Paste as a new, please
-
Песенка-икалка → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Песенка-икалка
1
Говорят, что если кто-нибудь икает,
Это значит, что его кто-то вспоминает.
Если это в самом деле, в самом деле так,
То прошу меня не вспоминать никак!
(Припев:)
Что такое - каждый миг только ик, ик, ик.
И откуда он возник этот ик, ик, ик?
И откуда, и откуда он возник?!
2
Одолели ики, надоели ики -
И ни петь, ни говорить, - стали все заики.
Подскажите, подскажите, способ не икать,
Нету больше моих сил его искать!
(Припев)
Submitted by SaintMark on 2016-08-25
Last edited by Andrew from Russia on 2022-11-14
Translation
The Hiccup Song
1
They say that if somebody hiccups
That means someone thinks of him.
And if that is really, really true,
Then I want you not think of me at all!
(Chorus:)
What's the mess - every moment only hic and hic and hic.
And where has it come from, that hic, hic, hic?
And where, and where has it come from?!
2
These hics have defeated me, I fed up of them -
I can neither sing nor speak, - everyone became stutterers.
Please suggest me, advise me the way how not to hiccup,
For I have no strengths to look for it anymore!
(Chorus)
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
art_mhz2003 | 3 years 12 months |
Sophia_ | 7 years 8 months |
SaintMark | 7 years 8 months |
Guests thanked 3 times
Submitted by Alexander Laskavtsev on 2016-08-26
Added in reply to request by SaintMark
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Masha and the Bear (OST): Top 3
1. | Песенка-икалка (Pesenka-ikalka) |
2. | Сладкая жизнь (Sladkaya zhizn') |
3. | Canto de la limpieza |
Comments
About translator
Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will
Name: Олександр Ласкавцев
Retired Moderator Alex the Translator
Contributions: 1616 translations, 29 transliterations, 288 songs, 12568 thanks received, 1180 translation requests fulfilled for 370 members, 217 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 47 idioms, left 4901 comments
Languages: native Ukrainian, fluent English, Russian, beginner Bulgarian, German
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev