-
Подмосковные вечера → English translation
26 translations•
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Подмосковные вечера
Не слышны в саду даже шорохи,
Всё здесь замерло до утра.
Eсли б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Всё, что на сердце у меня.
А рассвет уже всё заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.
Submitted by alikissa on 2010-03-21
Last edited by Andrew from Russia on 2022-12-09
Translation
Moscow Nights
In the garden, not a sigh is heard
All is gently stilled 'till the dawn
If you only knew what they mean to me,
These peaceful Moscow nights
How the river moves, and yet does not move
All made silvery-bright by the moon
How a song is heard, and yet is unheard
In these quiet evening times
Darling, why do you look at me askance
With your lovely head bent so low?
Oh how hard to speak, and yet not to speak
Of what lies on my heart tonight
Ever brighter now, shines the rising sun
So my darling, please, be so kind -
Keep them in your heart, as I always will,
These Moscow summer's nights
Collections with "Подмосковные вечера"
1. | Songs about Moscow |
2. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos |
Dmitry Hvorostovsky: Top 3
1. | Подмосковные вечера (Podmoskovnye vechera) |
2. | Как молоды мы были (Kak molody my byli) |
3. | На cопках Маньчжурии (Na sopkakh Man'chzhurii) |
Comments
About translator
Name: Masha
Role: Senior Member
Contributions: 44 translations, 30 songs, 1183 thanks received, left 2 comments
Homepage: wordpress.com/view/blokh.wordpress.com
Languages: native English, Russian, fluent French, intermediate German, beginner Chinese, Spanish
Музыка: Василий Соловьёв-Седой
Cтихи: М. Матусовский