Please help to translate "Zivatar"

Share
Font Size
Original

Zivatar

Hosszan ültök ezer éve a padon,
Életetek lassan érik a napon,
Tegnapotok, holnapotok a padon,
Virágzik a szátokban az unalom.
 
Jobbra szomszéd, balra szomszéd a padon,
Az árnyékuk sóhajtozik a falon,
Legyinteni jó a magyar ugaron,
Semmit tenni: biztonságos nyugalom.
 
Nyugtunk ki dúlja fel,
Kié a tegnap, nem érdekel,
Értünk ne jöjjön el,
Kié a holnap, nem érdekel.
 
Nyugtunk ki dúlja fel,
Kié a tegnap, nem érdekel,
Értünk ne jöjjön el,
Kié a holnap, nem érdekel.
 
Értem én, hogy bölcs dolog a félelem,
Pató Pálnak a savanyú kényelem,
Félre vágyak, jöjjön ami betakar,
Kiderülne: nem tud, aki nem akar.
 
De ott messze ki az, aki bezavar?
Örök mozgás az az, ami bekavar.
Két alak jön, gyorsan mint a zivatar,
Juliánus s Kőrösi a fiatal.
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Hallani, hogy sok a jaj, sok a jaj,
Nem tud, aki nem akar, nem akar,
Megtudni: sok türelem, türelem,
Meghalni: szép szerelem, szerelem.
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Mégis kalandra fel!
Utad reménység kísérje el!
Hogyha megérkezel,
Csodáljon ősöd, s fogadjon el!
 
Megtudni: türelem,
Meghalni: szerelem.
Megtudni: türelem,
Meghalni: szerelem.
Megtudni: türelem,
Meghalni: szerelem.
Megtudni: türelem,
Meghalni: szerelem.
 
Translation
 
Login or register to post translation
Comments