• La Oreja de Van Gogh

    Turkish translation

Share
Subtitles
Font Size
Turkish
Translation
#1#2

Güller

Düşünüp durduğum günlerden birinde
"Bugün çok daha az düşündüğüm bir gün olacak",
biz karşılaştık, sen bakmaya karar verdin,
Şimdi senin yanına gitmiş olan o mavi gözlere
 
Seni tanıdığım o andan beri
Sessizlik Zamanı hızla tükeniyordu
Yemin ederim hiç kimseye yeniden demedim
Birbirimizi severek dünyanın kaydını tutmuş olduğumuzu.
 
Bu yüzden ıslanmış yüzümle bekliyordum
Güllerle geleceksin diye, benim için binlerce gülle,
Çünkü benim öyle şeylere bayıldığımı bilirsin
ne kadar aptalca olduğunun bir önemi yok, ben böyleyim.
Hayatımın kaçıp gidiyor olduğu bana hala bir yalanmış gibi görünüyor
Yeniden buralardan geçip gidiyor olduğunu hayal ediyorum,
Her cuma gecesi geçtiğin yerlerden, her zamanki gibi,
Umut diyor ki " sessiz ol, belki de bugündür.."
 
Bir gecenin, güneşin doğuşuna kaçışının ardından
Sana bir öpücük vermemi istedin.
Ne kadar ucuz olduklarıyla aşkım
onlardan biriyle beni susturman sana ne kadara mal olur?
 
6 ay geçti ve bana hoşçakal dedin,
Bu hayatta karşılaşmak bir şerefti.
Orada kaldım ben, bir elimde kalbim,
Diğerinde senin bile anlamadığın özürlerle.
 
nakarat...
 
Ve düşünmeye başladım
En gerçekçi aşkın yalnızca ilki olduğunu.
Ve şüphelenmeye başladım
Diğerlerinin yalnızca unutulmak için olduğundan...
 
nakarat...
 
Spanish
Original lyrics

Rosas

Click to see the original lyrics (Spanish)

Play video with subtitles

Translations of covers

Comments