✕
Proofreading requested
Original lyrics
Te amo
Quisiera tener el coraje de decir
Como es grande mi amor
Mas no se lo que me pasa
Que mi voz desaparece
Cuando a tu lado estoy
Y yo trato de ocultarlo
Ya sonriendo o cantando
Mas por dentro yo estoy
Llorando
Ni el mismo cielo que te ayuda a soñar
No me inspira es por demás
Mas yo se que estoy sufriendo
Poco a poco voy muriendo
Por no poder hablar
Y a solas yo te llamo
Muy bajito yo reclamo
Que difícil es decir
Te amo, te amo
Ni el mismo cielo que te ayuda a soñar
No me inspira es por demás
Mas yo se que estoy sufriendo
Poco a poco voy muriendo por no poder hablar
Y asolas yo te llamo
Muy bajito yo reclamo
Que difícil es decir
Te amo te amo te amo
Cuanto te amo
Te amo, te amo, te amo
Submitted by liana2010 on 2014-07-15
Translation
I love you
I would like to have the courage to say
how great my love is,
but I don't know what is wrong with me
that my voice fades away.
When I am by your side
and I try to hide it
either smiling or singing,
but inside I am just crying.
Not even heaven that helps you to dream,
does inspire me, it's useless,
but I know that I am suffering
and little by little, I'm dying.
Not being able to speak,
and when alone I call you,
very softly I cry out
how difficult it's to say,
I love you, I love you.
Not even heaven that helps you to dream,
does inspire me, it's useless,
but I know that I am suffering
Little by little I'm dying for not being able to speak,
and when alone I call you
very softly I cry out
how difficult it's to say
I love you, I love you,
how much I love you,
I love you, I love you!
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
evfokas | 9 years 9 months |
liana2010 | 9 years 9 months |
robertohomeli | 9 years 10 months |
Valeriu Raut | 9 years 10 months |
Guests thanked 3 times
Submitted by roster 31 on 2014-07-15
Added in reply to request by liana2010
✕
Collections with "Te amo"
1. | Ana Gabriel || Silueta (1992) |
2. | Ana Gabriel || Arpeggios de amor (2007) |
Ana Gabriel: Top 3
1. | Es demasiado tarde |
2. | Cielito Lindo |
3. | Simplemente amigos |
Comments
Dear Evan, you are so nice...! Thank you for your kindness.
Your question
Yes, it can be the same: "in vain, unnecessary, useless". Still you need a verb. Here is 'ser' , a characteristic of the action.
"In vain" can al so be translated "en vano": "Lo estás haciendo en vano".
"A solas" means "being alone/in private". You can translated as "lonely", if you wish, after all, it is related.
See you.
About translator
mrosajacks@optimum.net
Name: Rosa
Moderator Rosa
Contributions: 1388 translations, 752 songs, 7106 thanks received, 395 translation requests fulfilled for 215 members, 13 transcription requests fulfilled, added 39 idioms, explained 41 idioms, left 9026 comments, added 20 annotations
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Italian, beginner French, Latin
Thank you for your wonderful translation