• Mina

    Russian translation

Share
Font Size
Russian
Translation
#1#2

Лунный загар

Загорелые, все в пятнах,
краснокожие, даже немного багровые
те девушки, что загорают под солнцем.
Но есть одна,
которая загорает под луной.
 
Лунный загар, загар цвета молока.
Всю ночь на крыше,
на крыше, как коты.
А в полнолуние ты становишься белоснежной (1).
 
Лунный загар, загар молочного цвета,
делает белой твою кожу,
делает тебя красавицей из красавиц,
а в полнолуние ты становишься белоснежной.
 
Тин тин тин, лунные лучи,
тин тин тин, целуют тебя.
В мире нет никого белее тебя.
 
Лунный загар, загар цвета молока.
Всю ночь на крыше,
на крыше, как коты.
А в полнолуние ты становишься белоснежной.
 
Тин тин тин, лунные лучи,
тин тин тин, целуют тебя.
В мире нет никого белее тебя.
 
Лунный загар, загар цвета молока.
Всю ночь на крыше,
на крыше, как коты.
А в полнолуние ты становишься белоснежной.
 
А в полнолуние
ты становишься белоснежной, белоснежной, белоснежной!
 
Italian
Original lyrics

Tintarella di luna

Click to see the original lyrics (Italian)

Translations of "Tintarella di luna"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6
German #1, #2
Portuguese #1, #2
Russian #1, #2

Translations of covers

Comments