-
Vargsången (Lovis Vargsång) → English translation
9 translations•4 translations of covers
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Vargsången (Lovis Vargsång)
Vargen ylar i nattens skog,
han vill men kan inte sova...
Hungern river hans vargabuk,
o det är kallt i hans stova...
Du varg. Du varg, kom inte hit,
ungen min får du aldrig...
Vargen ylar i nattens skog,
ylar av hunger och klagan...
Men jag ska ge'n en grisasvans...
sånt passar i vargamagar
Du varg. Du varg, kom inte hit,
ungen min får du aldrig...
Sov mitt barn i bädden hos mor,
låt vargen yla i natten...
Men jag ska ge'n en hönsaskank,
om ingen annan har tatt 'en...
du varg, du varg kom inte hit,
ungen min får du aldrig.
ungen min får du aldrig....
Translation
Song of the wolf
The wolf howls in the forest night
He wants to, but can't sleep
Hunger is tearing on his wolflike belly
And his cottage is cold
Hey wolf, hey wolf, don't come here
You'll never get my child
The wolf howls in the forest night
Howls from hunger and complaints
But I'll give him a tail from a pig
Such things suits a wolf's belly
Hey wolf, hey wolf, don't come here
You'll never get my child
Sleep my child, on the bed with mom
Let the wolf howl in the night
But I'll give him a chicken bone
Unless someone else has taken it
Hey wolf, hey wolf, don't come here
You'll never get my child
You'll never get my child
Thanks! ❤ | ||
thanked 40 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
THeFirstLightOfTheWord | 5 months 2 weeks |
SaintMark | 7 years 6 months |
Guests thanked 38 times
Submitted by vargkustaa on 2016-10-26
Added in reply to request by SaintMark
✕
Astrid Lindgren: Top 3
1. | Vargsången (Lovis Vargsång) |
2. | Idas Sommarvisa |
3. | Das Lied von Pippi Langstrumpf |
Comments
this song is called "Lovis Vargsång" or "Vargsången", and is sung by Lovis, wife of Mathis, and mother of Ronja robbers' daughter.
the german versiion is here: http://lyricstranslate.com/en/wolfslied-wolf-song.html