Advertisements

А я еду за туманом (A ya edu za tumanom) (Hebrew translation)

А я еду за туманом

Понимаешь, это странно, очень странно,
Но такой уж я законченный чудак:
Я гоняюсь за туманом, за туманом,
И с собою мне не справиться никак.
 
Припев:
Люди сосланы делами,
Люди едут за деньгами,
Убегают от обиды, от тоски...
А я еду, а я еду за мечтами,
За туманом и за запахом тайги.
 
Понимаешь, это просто, очень просто
Для того, кто хоть однажды уходил.
Ты представь, что это остро, очень остро:
Горы, солнце, пихты, песни и дожди.
 
Припев:
И пусть полным-полно набиты
Мне в дорогу чемоданы:
Память, грусть, невозвращённые долги...
А я еду, а я еду за туманом,
За мечтами и за запахом тайги.
А я еду, а я еду за туманом,
За мечтами и за запахом тайги.
 
Submitted by boraarasboraaras on Sun, 23/10/2011 - 17:49
Last edited by Green_SattvaGreen_Sattva on Sun, 30/08/2020 - 18:41
Submitter's comments:

2 июня 1964
Товарный поезд "Ленинград-Шерегеш".

Hebrew translationHebrew
Align paragraphs

ואני יוצא לדרך לערפילים

אתה מבין שזה מוזר, כל כך מוזר
אך מה לעשות - ככה זה אני
אני רודף, אני רודף אחרי ערפילים
ולא יודע מה אני אשע איתי
 
אנשים בעסקים, להרוויח כולם נוסעים
מעצב ומעלבון הם רצים
ואני יוצא לדרך לחלומות
לריח של טייגה ולערפילים
 
אתה מבין שזה פשוט, כל כך פשוט
למי שכבר הלך פעם אחת
תתארי שזה חשוב, כל כך חשוב
הרים, אשוח, שמש, שירים וגשמים
 
כן, מלא וגדוש המזוודות ממולאים לדרך
זיכרון, עצבות וחובות,
ואני יוצא לדרך לערפילים
לריח של טייגה ולחלומות
ואני יוצא לדרך לערפילים
לריח של טייגה ולחלומות
 
Thanks!

© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט

Submitted by Alexander ListengortAlexander Listengort on Sat, 18/08/2018 - 11:07
Author's comments:

Alexander Listengort
אלכסנדר ליסטנגורט

Comments
Read about music throughout history