• Rodoljub Roki Vulović

    انگلیسی translation

همرسانی
Font Size
درخواست نمونه‌خوانی شده
صربی
متن ترانه

У срцу те чувам

(У срцу те чувам и не дам те ником) x2
 
Овога свијета све црне птице
Круже око тебе моја љепотице
Мисле да си увијек ти слаба била
Како би ти лако поломили крила
 
У срцу те чувам и не дам те ником
Поносим се својом Српском Републиком
Ко ће да ми дирне у зјеницу ока
Кад љубав према теби је сувише дубока
 
У срцу те чувам и Бог је са нама
Твоје име носим увијек на уснама
Био у Берлину, Бечу ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
Био у Чикагу, Москви ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
 
(У срцу те чувам и не дам те ником) x2
 
Гдје год да кренем у срцу те носим
Љепотама твојим свуда се поносим
Волим твоја поља, планине и ријеке
Те бисере сјајне, звјездане, далеке
 
У срцу те чувам и не дам те ником
Поносим се својом Српском Републиком
Ко ће да ми дирне у зјеницу ока
Кад љубав према теби је сувише дубока
 
У срцу те чувам и Бог је са нама
Твоје име носим увијек на уснама
Био у Берлину, Бечу ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
Био у Чикагу, Москви ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
 
(У срцу те чувам и не дам те ником) x4
 
انگلیسی
ترجمه#1#2

I hold you in my heart

(I hold you in my hearheartd and don't give you to anybody) x2
 
All black birds from this world
are flying around,
my beauty.
They think that you've allways been weak
and they easily could break your wings.
 
I hold you in my heart and don't give you to anybody..
I"m proud of my Serbian republic.
Who could touch my pupil of the eye,
when my love to you is too deep.
 
I hold you in my heart and god is with us,
I allways wear your name on my leps
whenever I've been in Berlin, Vienna or Paris,
it doesn't matter where I am, you are near me.
whenever I've been in Chicago, Moscow or Paris,
it doesn't matter where I am, you are allways near me.
 
(I hold you in my hearheartd and don't give you to anybody) x2
 
Where ever I go I hold you in my heart,
I am.proud of your beauty,
I love your fields, mountains and rivers,
those pearls, starry, far away
 
.I hold you in my heart and don't give you to anybody..
I"m proud of my Serbian republic.
Who could touch my pupil of the eye,
when my love to you is too deep.
 
I hold you in my heart and god is with us,
I allways wear your name on my leps
whenever I've been in Berlin, Vienna or Paris,
it doesn't matter where I am, you are near me.
whenever I've been in Chicago, Moscow or Paris,
it doesn't matter where I am, you are allways near me.
 
(I hold you in my hearheartd and don't give you to anybody) x4
 
مترجم این ترجمه درخواست نمونه‌خوانی داده است.
یعنی او از دریافت اصلاحیات، پیشنهادها، و غیره درباره‌ی ترجمه خوشحال خواهد شد.
اگر به قدر کافی به هر دو زبان مبدأ و مقصد آشنایی دارید، از درج نظرتان دریغ نکنید.

ترجمه‌های "У срцу те чувам (U ..."

انگلیسی #1, #2
چینی #1, #2
نظرها