Eduardo De Crescenzo

Ancora - انگلیسی translation

آلبوم:
Ancora (1981)
متن ترانه
ترجمه

Ancora

È notte alta e sono sveglio,
sei sempre tu il mio chiodo fisso.
Insieme a te ci stavo meglio
e più ti penso e più ti voglio.
 
Tutto il casino fatto per averti
per questo amore che era un frutto acerbo
e adesso che ti voglio bene, io ti perdo…
 
Ancora, ancora, ancora
perché io da quella sera
non ho fatto più l'amore senza te
e non me ne frega niente senza te.
Anche se incontrassi un angelo, direi:
«Non mi fai volare in alto quanto lei.»
 
È notte alta e sono sveglio,
mi rivesto e mi rispoglio.
Mi fa smaniare questa voglia
che prima o poi farò lo sbaglio
 
di fare il pazzo e venir sotto casa,
tirare sassi alla finestra accesa,
prendere a calci la tua porta chiusa, chiusa…
 
Ancora, ancora, ancora
perché io da quella sera
non ho fatto più l'amore senza te
e non me ne frega niente senza te.
 
Ancora, amore…
 
Ancora, ancora, ancora…

Again

It's the dead of night and I'm awake
You are always my obsession
Together with you, I was better
And the more I think of you, the more I love you
All the trouble made to have you
For this love that was an unripe fruit
And now that I love you, I lose you
Again, again, again
Because I, since that night
I have never made love, without you
And I don't give a damn about anything, without you
Even if I met an angel, I would say
You don't make me fly as high as she
 
It's the dead of night and I'm awake
And I redress myself and I undress again
This desire makes me restless
That sooner or later I will make the error
Of coming to your house like a madman
And throw rocks at your lit window
And kick at your closed door
 
Again, again, again
Because I, since that night
I have never made love, without you
And I don't give a damn about anything, without you
Even if I met an angel, I would say
You don't make me fly as high as she
 
Again, my love
Again, my love
Because I, since that night
I have never made love, without you
And I don't give a damn about anything, without you
پسندها 96
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
QuothTheRavenclaw QuothTheRavenclaw
ارسال‌شده در 26 مارس 2015 - 03:21

کاربر

وقت پیش

9 سال 8 ماه
10 سال 4 ماه
کاربران مهمان 94 بار تشکر کردند
در پاسخ به درخواست meamurphymeamurphy افزوده شد

نظرها 1

QuothTheRavenclaw QuothTheRavenclaw A
26 مارس 2015, 04:41

Could you please elaborate on this? I would love to improve on this, and would appreciate constructive criticism.

برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی

در ترجمه کمک کنید

Eduardo De Crescenzo TOP 3