✕
کرواتی
ترجمه
اصلی
Kosu
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
Kosu, kosu, ne pjevaj mi
ne pjevaj mi pod prozorom
Leti nekamo drugamo, ne dosađuj mi
ne pjevaj mi pod prozorom
Pjevao si kada je on bio u mom krevetu
pjevao si kada je i moje srce pjevalo
Sada, sada me podsjećaš
na nešto što nikada ne ću imati
Zato, kosu, ne pjevaj
kosu, ne pjevaj
Kosu, kosu, sada sam sama
Idi nekamo drugamo da si praviš dom
Ne gnijezdi se ovdje, idi, nađi si vlastitu ljubav
Sada sam sama
Pjevao si kada je on bio u mom krevetu
pjevao si kada je i moje srce pjevalo
Sada, sada me podsjećaš
na nešto što nikada ne ću imati
Zato, kosu, ne pjevaj
kosu, ne pjevaj
kosu, ne pjevaj
Pjevao si kada je on bio u mom krevetu
pjevao si kada je i moje srce pjevalo
Sada, sada me podsjećaš
na nešto što nikada ne ću imati
Zato, kosu, ne pjevaj
kosu, ne pjevaj
kosu, ne pjevaj
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| Zarina01 | 9 سال 3 هفته |
توسط
BalkanTranslate1 در 2017-01-31 ثبت شد
BalkanTranslate1 در 2017-01-31 ثبت شددر پاسخ به درخواست
Zarina01 افزوده شد
Zarina01 افزوده شد✕
ترجمههای "Blackbird"
کرواتی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نام: Stefan
نقش: استادکار


مشارکتها:
- 1090 ترجمه
- 85 نویسهگردانی
- 231 ترانه
- 4797 بار از او تشکر شده
- برآوردن 549 درخواست ترجمه برای 113 کاربر
- برآوردن 12 درخواست ترانویسی
- افزودن 23 اصطلاح
- توضیح 78 اصطلاح
- درج 526 نظر
- هنرمندان 18 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی
- کرواتی
- صربی
- مسلط
- بر انگلیسی
- فرانسوی
- آلمانی
- یونانی
- پیشرفته: در روسی
- متوسط: در لهستانی
- مبتدی: در بلغاری
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!