✕
مالایی
ترجمه
اصلی
Buah
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
Aku sudah tengok musim-musim datang dan pergi
Daripada matahari musim sejuk ke salji musim panas
Ini bukan kali pertama aku di rodeo
Alam semula jadi bukanlah mesin judi
Ia kenalah jaga nama baiknya
Benda baik akan datang kepada yang menunggu
Tapi aku sudah tak sabar
Sekarang musim panas dan aku tergantung pada pokok anggur
Mereka akan jadikanku sebotol wain merah manis
Tergantung bagaikan buah di atas pokok
Menunggu untuk dipetik, cepatlah potonglah aku
Mari isi cawanmu
Mencari tuah
Semoga berjaya, semoga berjaya padamu
Tergantung bagaikan buah
Yang sedia untuk diperah
Diperah, diperah
Hidup *la dolce vita
Hidup tak boleh jadi lebih manis
Janganlah kau bagi aku alasan
Yang ia bukan musim masaknya
Sayang, aku sangat cintakan kau
Aku akan beri kau apa yang aku ada
Yeah, kau tahu yang ia benar
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Bagaikan buah, bagai buah
Sayang, aku berisi dan masak ranum
Aku lebih merah jambu daripada nikmat pengembala
Manis bagaikan bunga honeysuckle di lewat malam
Biar terlalu lama aku akan busuk
Bagaikan buah epal yang kau lupakan
Burung dan cacing akan datang padaku
Kitaran hidup sudah siap
Akulah bunga nafsumu, akulah bunga mawar berdarahmu
Cabutlah kelopakku dan buat hatiku meletup
Akulah bunga **belladonnamu, akulah pokok cerimu
Kaulah satunya cinta sejatiku, akulah takdirmu
Mari isi cawanmu
Mencari tuah
Semoga berjaya, semoga berjaya padamu
Musim luruh, aku akan pergi
Burung akan mengicaukan lagu berkabung mereka
Lagu
Hidup la dolce vita
Hidup tak boleh jadi lebih manis
Janganlah kau bagi aku alasan
Yang ia bukan musim masaknya
Sayang, aku sangat cintakan kau
Aku akan beri kau apa yang aku ada
Yeah, kau tahu yang ia benar
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Bagaikan buah, bagai buah
Oh badanku sudah bersedia
Yeah ia sudah bersedia, yeah ia sudah bersedia untuk cintamu
Oh dahanku berat
Yeah ia berat, yeah ia berat
Hidup la dolce vita
Hidup tak boleh jadi lebih manis
Janganlah kau bagi aku alasan
Yang ia bukan musim masaknya
Sayang, aku sangat cintakan kau
Aku akan beri kau apa yang aku ada
Yeah, kau tahu yang ia benar
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Aku sudah simpan semua musim panasku untuk kau
Bagaikan buah, bagai buah
Hidup la dolce vita
Aku dilamun cinta
Hidup la dolce vita
Aku dilamun cinta
Aku dilamun cinta
| تشکر! ❤ |
| میتوانید با فشردن این دکمه از ثبتکننده تشکر کنید |
توسط
lia-rity در 2015-12-23 ثبت شد
lia-rity در 2015-12-23 ثبت شدSubtitles created by
MissAtomicLau on پنجشنبه, 16/01/2025 - 20:10
MissAtomicLau on پنجشنبه, 16/01/2025 - 20:10توضیحات تکمیلی مترجم:
*Bahasa Itali untuk kehidupan yang manis
**deadly nightshade, bunga yang beracun yang dititiskan pada mata pada zaman dulu untuk nampak cantik.
انگلیسی
متن ترانه
Froot
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 سال 3 روز |
✕
پخش ترانه با زیرنویس
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 سال 3 روز |
ترجمههای "Froot"
مالایی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
terjemahan oleh Lia Ghazali
translations by Lia Ghazali
traductions par Lia Ghazali