• Aerosmith

    روسی translation

همرسانی
زیرنویس‌ها
Font Size
روسی
ترجمه

Не хочу пропустить что-нибудь

Я мог бы не спать, только чтобы слушать, как ты дышишь, Смотреть, как ты улыбаешься глубоко во сне
Время ты далеко, как тебе приснится
Я мог бы прожить всю жизнь в сладкой капитуляции
Я бы остался в этом моменте навсегда каждый миг
Проведенный с тобой- настоящее сокровище
 
Не хочу закрывать свои глаза
Не хочу спать
Ибо я бы тебя пускать
И не хочу пропустить что-нибудь
Ибо даже когда ты мне снишься
мне будет недостаточно этого сладкого сна
Я все равно буду скучать по тебе
И не хочу пропустить что-нибудь
 
Я лежу так близко к тебе, что чувствую биение твоего сердца
Интересно, что же тебе снится?
Меня удивляет меня ли видишь
Потом я целую твои глаза
И благодарю Бога за то, что мы вместе
Я просто хочу, чтобы этот миг длился вечно
 
Не хочу закрывать свои глаза
Не хочу спать
Ибо я бы тебя пускать
И не хочу пропустить что-нибудь
Ибо даже когда ты мне снишься
мне будет недостаточно этого сладкого сна
Я все равно буду скучать по тебе
И не хочу пропустить что-нибудь
 
Я не хочу пропустить улыбку
Я не хочу пропустить поцелуй
Просто хочу быть с тобой
Здесь, вот так, как сейчас
Я просто хочу, чтобы ты была рядом
И я мог бы чувствовать биение наших сердец
И чтоб этот миг длился вечно
Вечно
 
Не хочу закрывать свои глаза
Не хочу спать
Ибо я бы тебя пускать
И не хочу пропустить что-нибудь
Ибо даже когда ты мне снишься
мне будет недостаточно этого сладкого сна
Я все равно буду скучать по тебе
И не хочу пропустить что-нибудь
 
Не хочу закрывать свои глаза
Не хочу спать
Ибо я бы тебя пускать
И не хочу пропустить что-нибудь
Ибо даже когда ты мне снишься
мне будет недостаточно этого сладкого сна
Я все равно буду скучать по тебе
И не хочу пропустить что-нибудь
 
Не хочу закрывать свои глаза
Не хочу спать
И не хочу пропустить что-нибудь
 
انگلیسی
متن ترانه

I Don't Want to Miss A Thing

Click to see the original lyrics (انگلیسی)

پخش ترانه با زیرنویس

ترجمه‌های "I Don't Want to Miss..."

فارسی #1, #2
اسپانیایی #1, #2, #3, #4
اندونزیایی #1, #2, #3
ایتالیایی #1, #2
روسی
رومانیایی #1, #2, #3
صربی #1, #2
فرانسوی #1, #2
لهستانی #1, #2
مجاری #1, #2, #3
پرتغالی #1, #2, #3
یونانی #1, #2, #3
نظرها
uzdemiruzdemir    شنبه, 07/12/2013 - 14:36

It's better to use "глаза" instead of "очи"; Ибо я бы тебя пускать=Ведь и во сне я бы скучал по тебе Ибо даже когда ты мне приснится= Ибо даже когда ты мне снишься Самой сладкий сон с меня не хватит= мне будет недостаточно этого сладкого сна Я все равно бы тебя пускать=Я все равно буду скучать по тебе Лежащий близки к тебе, чувствующий твой сердце, как бьется=Я лежу так близко к тебе, что чувствую биение твоего сердца И меня удивляет за чему тебе приснится=Интересно, что же тебе снится?
Меня удивляет меня ли видишь=Может быть, ты грезишь обо мне?

Потом я целовать твои очи
И спасибо бога, что мы вместе= Потом я целую твои глаза и благодарю Бога за то, что мы вместе
Просто хочу оставаться с тобой в этом момент вечно=Я просто хочу, чтобы этот миг длился вечно

Прямо здесь с тобой, так же, как это
Просто хочу держать тебя близко
Чувствовать твой сердце, так близки к мне
И только чтобы оставаться сюда в этом момент
Для вечности =Здесь, вот так, как сейчас Я просто хочу, чтобы ты была рядом И я мог бы чувствовать биение наших сердец И чтоб этот миг длился вечно. Вечно