✕
نویسهگردانی
ترجمه
اصلی
Imaginary Folklore
Click to see the original lyrics (ژاپنی)
tsuyoi taifuu no
sattetta yoru ni
takai biru no ue kara
machi wo nagame teta
kaze wa mada sukoshi
utsurigi de
sari sai no taimingu wo
tsukami sokone teru
tonari no juutaku no neon ga
kagerou no youni yurai deta
konn na keshiki mitakotonai
minarete itanoni
nanika ga kawatte yuku youna
sonn na ki ga shita
ato sukoshi de
nanigotomonaku kiete yuku
roku getsu roku gou
ato sukoshi de ato sukoshi de
saishuu densha no
hikui anaunsu ga
itsumo yori mo
sukitootte kikoe teru
kono mama de wa
mata itsumo no youni
zutto sora wo
bonnyari nagameru dake
sukoshi mabuta
omoku natte
yukkuri to me wo tojite miru
tooku de kimi no koe ga shita
sorosoro ikanakya
kiatsu no tani wo tobikoeta
sonn na ki ga shita
ato sukoshi de
kimochi ga sutto karuku naru
sonn na kibun sa
ato sukoshi de ato sukoshi de
nanika ga kawatte yuku youna
sonn na ki ga shita
ato sukoshi de
nanigotomonaku kiete yuku
roku getsu roku gou
ato sukoshi de
tokei no hari ga ni ji wo sasu
kigatsukeba mou
ato sukoshi de
kimochi ga sutto karuku naru
sonn na kibun sa
ato sukoshi de ato sukoshi de
tsuyoi taifuu no
sattetta yoru ni
takai biru no ue kara
machi wo nagame teta
boku wa mada sukoshi
utsurigi de
sari sai no taimingu wo
tsukami sokone teru
ra ra ra....
✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
نام: Ilona Kemény
نقش: متخصص
مشارکتها:
- 478 ترجمه
- 13 نویسهگردانی
- 78 ترانه
- 1664 بار از او تشکر شده
- برآوردن 310 درخواست ترجمه برای 133 کاربر
- برآوردن 3 درخواست ترانویسی
- درج 120 نظر
- هنرمندان 11 را اضافه کرد
صفحهی اصلی: betterhungarian.com/
زبانها:
- بومی: انگلیسی
- مسلط: بر فرانسوی
- پیشرفته: در مجاری
- متوسط
- در چینی
- آلمانی
- ژاپنی
- اسپانیایی
- مبتدی
- در هلندی
- فنلاندی
- نروژی
- ترکی استانبولی
ikemenyyy
kerakemas
EN: You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!
HU: Kérem, a fordításaimat ne posztolja más weboldalakon, az engedélyem nélkül. Köszönöm szépen!
FR: Veuillez ne pas reposter mes traductions sur les autres sites sans permission. Merci!
My ko-fi, if you're feeling generous: https://ko-fi.com/betterhungarian