✕
اسپانیایی
ترجمه
اصلی
Imaginaria
Click to see the original lyrics (انگلیسی)
Permanezco en el umbral donde
Hay monstruos gritando mi nombre
Con la insistencia de un reloj despertador
Déjame quedarme
Donde el viendo susurre para mi
Donde las gotas cuenten una historia mientras caen
En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí
No digas que no estoy en contacto
Con este exuberante caos que es tu realidad
Sé bien lo que existe más allá del refugio donde duermo
La pesadilla que construí, mi propio mundo al cual escapar
En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí
Soy tragada por el sonido de mis gritos
Que no pueden cesar por temor a las noches silenciosas
Oh, cómo añoro soñar profundamente
A la diosa de la luz imaginaria
En mi campo de flores de papel
Y nubes de azúcar hechas de canciones de cuna
Me quedo dentro de mi misma por horas
Y observo a mi cielo purpura volar sobre mí
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| کاربری مهمان | 8 سال 8 ماه |
| iivvaannaa91 | 13 سال 3 هفته |
| AN60SH | 14 سال 1 روز |
کاربران مهمان 5 بار تشکر کردند
توسط
citruswind در 2011-12-10 ثبت شد
citruswind در 2011-12-10 ثبت شدمشارکت کنندگان:
ArenaL5
ArenaL5Subtitles created by
RaDeNa on جمعه, 07/03/2025 - 06:22
RaDeNa on جمعه, 07/03/2025 - 06:22✕
ترجمههای "Imaginary"
اسپانیایی
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
Faltan tildes en "para mí" y "púrpura"
No me gusta mucho la forma de traducir "out of touch". (En español, "no estar en contacto" solo tiene el significado literal, al menos que yo sepa) ¿Quizá algo como "renuncié a tu exuberante caos" o "me aparté de"? No se me ocurre ninguna mejor ahora mismo.
También estaría bien que añadieses las dos líneas "Paper flowers" al principio.