Reneé Rapp

In The Kitchen - ترکی استانبولی translation

متن ترانه
ترجمه

In The Kitchen

Mutfakta

[Dize 1]
Mutfakta yürüdüğümde, kalbim yere çarpıyor
Çünkü özlediğim kişi sensin, hala bizim yemek pişirirken ki bir görüntümüzü görüyorum*
Ve sen bana arkadan sarılıyorsun (arkadan)
Ve diyorsun ki, "Lütfen dikkatli, bıçak çok büyük
Ve başka bir acil servis gezisi de yapamayız
Çok genciz, çok aptalız, dayanabileceğimizden çok daha fazla aşığız" (Dayanabileceğimizden)
 
[Ön-Koro]
Ve şimdi sadece ben ve yüz metrekarelik acı tatlı anılar var
Çalma listesini sildim, ama hala senin en sevdiğin bütün melodileri duyuyorum
Yabancılardan sevgililere, sonraysa düşmanlara...
 
[Koro]
Bu yüzden oturma odasında hayaletinle dans edeceğim
Ve yalnız başıma piyano çalacağım
Ama bütün o videolarımızı silmekten çok korkuyorum
Çünkü bu herkes öğrendiğinde gerçektir
En azından bana biraz anlayış gösterebilirsin
Bana bir iyilik yap ve kıyafetlerini topla
Aşık olmak, hayır, zayıflar için değildir
Bu yüzden bunu evde denemeyin
 
[Dize 2]
New York'un arkasında oturduğumuz kanepe
Yolunu aldı, LA'e doğru üç bin mil
Ve bu yastıklar konuşuyordu
Bana hangi cehennemde olduğumu soruyorlardı (Sen hangi cehennemdeydin?)
Bana beni sevdiğini söyledin, iki hafta içinde
Ve ben sana tekrar tekrar aşık olacağımı biliyordum
Ama kim bilebilirdi ki,
Aşık olmanın da bir sona ereceğini? (Bir sona ereceğini)
 
[Ön-Koro]
Ve şimdi sadece ben ve yüz metrekarelik acı tatlı anılar var
Çalma listesini sildim, ama hala senin en sevdiğin bütün melodileri duyuyorum
Yabancılardan sevgililere, sonraysa düşmanlara...
 
[Koro]
Bu yüzden oturma odasında hayaletinle dans edeceğim
Ve yalnız başıma piyano çalacağım
Ama bütün o videolarımızı silmekten çok korkuyorum
Çünkü bu herkes öğrendiğinde gerçektir
En azından bana biraz anlayış gösterebilirsin
Bana bir iyilik yap ve kıyafetlerini topla
Aşık olmak, hayır, zayıflar için değildir
Bu yüzden bunu evde denemeyin
 
[Son-Koro]
Ooh, ooh, ooh
Bu yüzden bunu evde denemeyin
Ooh, ooh, ooh
 
[Çıkış]
Komik değil mi zamanın nasıl da, sana hiçbir şey bilmediğini göstermesi?
Çünkü seni sevmiştim
Ama artık benim için ölüsün
Yabancılardan sevgililere, sonraysa düşmanlara...
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
heyyitszd heyyitszd
ارسال‌شده در 16 اوت 2023 - 20:26
توضیحات تکمیلی مترجم:

* Burada "vision" kelimesiyle aslında bu gördüğü görüntünün bir kuruntu, bir hayal ürünü olduğunu belirtmek istemiş. Bu şekilde çevirmek daha uygun oldu.