• Melisses

    بلغاری translation

همرسانی
Font Size
یونانی
متن ترانه

Κραγιόν

Πέρασα όσα πέρασα
Σε έσβησα απ’ του μυαλού τον χάρτι
Πόνεσα όμως προχώρησα
Στα όνειρα γυρνάω την πλάτη
 
Σε ποιο δωμάτιο να γδύνεσαι
Στα σκοτεινά και να σκεπάζεις την σιωπή
Με το άρωμά του.
Σε ποιο κορμί να παραδίνεσαι
Σε ποιον να δίνεσαι
Και να μπερδεύεις το όνομά του
 
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν έρθει πάλι το πρωί
Και βιαστικά να έχεις ντυθεί
Να ξανά πας πίσω σε εκείνον
 
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν χαιρετίσεις το παρών
Βάλε στα χείλη σου κραγιόν
Να ξανά πας πίσω σε αυτόν
 
Κύλισα… σε ξανά φίλησα
Και έμπλεξα στον ιστό σου πάλι
Λάθος μου που ακόμα μια φορά
Λέω ναι με καθαρό κεφάλι
 
Σε ποιο δωμάτιο με ψέματα
Παλιά σου θέματα
Θα κυνηγάς να ψάχνεις λύσεις.
Μου πήρε χρόνια μας σε έμαθα
Και πάλι ένοχα
Ποιον προσπαθείς τώρα να πείσεις
 
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν έρθει πάλι το πρωί
Και βιαστικά να έχεις ντυθεί
Να ξανά πας πίσω σε εκείνον
 
Πες μου ποια είσαι απόψε
Και την καρδιά μου κόψε
Πριν χαιρετίσεις το παρών
Βάλε στα χείλη σου κραγιόν
Να ξανά πας πίσω σε αυτόν
 
بلغاری
ترجمه

Червило

Преминах това, което преминах ‒
изтрих те от картата на ума.
Болеше ме, но продължих,
на мечтите обръщам гръб.
 
В коя стая се събличаш,
в тъмнините, и покриваш тишината
с аромата му?
На кое тяло се предаваш,
на кого се отдаваш
и объркваш името му?
 
Кажи ми, коя си тази вечер?
И сърцето ми срежи,
преди да дойде пак утрото
и набързо да си се облякла,
да отидеш отново обратно при него!
 
Кажи ми, коя си тази вечер?
И сърцето ми срежи,
преди да се зарадваш на настоящето
сложи на устните ти червило,
да отидеш отново обратно при него!
 
Търкулнах се... отново целунах те
и оплетох се в мрежата ти пак.
Моя грешка, на която още веднъж
казвам „да“ с чиста глава (разум).
 
В коя стая с лъжи
стари твои въпроси
ще преследваш, за да търсиш решение?
Отне ми години, но те научих
и пак виновен съм!
Кого се опитваш сега да убедиш?
 
Кажи ми, коя си тази вечер?
И сърцето ми срежи,
преди да дойде пак утрото
и набързо да си се облякла,
да отидеш отново обратно при него!
 
Кажи ми, коя си тази вечер?
И сърцето ми срежи,
преди да се зарадваш на настоящето
сложи на устните ти червило,
да отидеш отново обратно при него!
 

ترجمه‌های "Κραγιόν (Krayión)"

بلغاری
نظرها