• Giorgos Sabanis

    ترکی استانبولی translation

همرسانی
Font Size
ترکی استانبولی
ترجمه

Geri

Eskiden kalbimin olduğu yerde şimdi sadece yaralar var.
Çözülmemiş bir bulmaca bu ilişki, her bir sözün bin çivi.
Sessizliğin kuşları da hapsedilmiş düştükleri duvarlarda.
Çıkmazdalar, bir yol arıyorlar;
Sana ulaşmanın bir yolunu arıyorlar.
 
Sen bir savaşsın ve ben düşmanı seviyorum.
Kalıyor ve savaşıyorum öldürülmek için.
Çok uzun zaman önce kaybettiğim bir savaşsın sen,
Adil olmayan bir savaş ama geri de çekilmiyorum.
 
Hayat devam ediyor ama ruhum geride kaldı,
Kendimde tanıştığım her bir ben de affetti seni.
Ben ileri doğru gitsem de ruhum geride kaldı.
 
Vücudum boş bir yola benziyor,
Bir gölgesi bile olmayan.
 
Hala hayattayım, teknik olarak.
 
Yıldız gibi kaydığım, bir dilek için fedakarlık yaptığım geceler,
Sadece bana elini uzatıp yeni bir başlangıca söz ver diyeydi.
Ağzında sıcacık bir güneş tutsan da fırtına gibi konuşuyorsun,
Ne kadar şey saklıyorsun kendine gömülmüş sözler gibi?
 
Hayat devam ediyor ama ruhum geride kaldı,
Kendimde tanıştığım her bir ben de affetti seni.
Ben ileri doğru gitsem de ruhum geride kaldı.
 
Vücudum boş bir yola benziyor,
Bir gölgesi bile olmayan.
 
Hala hayattayım, teknik olarak.
 
یونانی
متن ترانه

Πίσω

Click to see the original lyrics (یونانی)

ترجمه‌های "Πίσω (Piso)"

انگلیسی #1, #2
ترکی استانبولی
نظرها