LT ← ایتالیایی, لاتین, ایتالیایی (وسطا) ← Claudio Monteverdi ← Possente spirto e formidabil nume ← فرانسوی
✕
درخواست نمونهخوانی شده
ایتالیایی
متن ترانه
Possente spirto e formidabil nume
Possente spirto e formidabil nume,
senza cui far passaggio a l'altra riva
alma da corpo sciolta in van presume,
non viv'io no, che poi di vita è priva
mia cara sposa, il cor non è più meco,
e senza cor com'esser può ch'io viva?
A lei volt'ho il cammin per l'aër cieco,
a l'inferno non già, ch'ovunque stassi
tanta bellezza il paradiso ha seco.
Orfeo, son io che d'Euridice i passi
seguo per queste tenebrose arene,
ove già mai per uom mortal non vassi.
O de le luci mie luci serene;
s'un vostro sguardo può tornarmi in vita,
ahi, chi nega il conforto a le mie pene?
Sol tu, nobile dio, puoi darmi aita,
né temer déi che sopra un'aurea cetra
sol di corde soavi armo le dita
contra cui rigida alma invan s'impetra.
توسط
doctorJoJo در 2019-01-30 ثبت شد
doctorJoJo در 2019-01-30 ثبت شدفرانسوی
ترجمه
Esprit puissant et formidable divinité
Esprit puissant et formidable divinité,
Sans laquelle ne peut passer vers l'autre rive
Une âme libérée de son corps, supposant vainement :
"Non, je ne vis plus, non, depuis que la vie m'a privé
De mon épouse adorée, mon cœur n'est plus avec moi
Et sans cœur, comment puis-je vivre ?
Pour elle, j'ai trouvé mon chemin à travers l'ambiance obscure
Mais pas jusqu'aux Enfers, car
Tant de beauté ne peut se trouver qu'au Paradis.
Je suis Orphée et suis les traces d'Eurydice
À travers ces sables ténébreux
Où aucun mortel n'est allé.
Ô, lumière sereine de mes yeux,
Un seul de tes regards me fera revenir à la vie,
Ah ! Qui refuse de réconforter mes peines ?
Toi seul, noble Dieu, pourrais m'aider
Et ne devrais avoir peur, puisqu'une lyre dorée
Et ses cordes sont la seule arme occupant mes doigts
Contre laquelle aucune âme n'oserait implorer".
Please, do not use or repost my translations anywhere without asking my permission.
توسط
Floppylou در 2019-02-08 ثبت شد
Floppylou در 2019-02-08 ثبت شددر پاسخ به درخواست
doctorJoJo افزوده شد
doctorJoJo افزوده شدنظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
Vivre, et laisser vivre
نام: Kmi
نقش: ناظر



مشارکتها:
- 1223 ترجمه
- 88 نویسهگردانی
- 2441 ترانه
- 5 مجموعه
- 11566 بار از او تشکر شده
- برآوردن 913 درخواست ترجمه برای 344 کاربر
- برآوردن 192 درخواست ترانویسی
- افزودن 520 اصطلاح
- توضیح 616 اصطلاح
- درج 6325 نظر
- نوشتن 194 گزارمان
- هنرمندان 135 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی
- فرانسوی
- فرانسوی (پیکاردی)
- مسلط
- بر هلندی (گویشها)
- انگلیسی
- آلمانی
- لهستانی
- اسپانیایی
- والون
- پیشرفته
- در ایتالیایی
- لاتین
- متوسط
- در کاتالان
- یونانی
- مبتدی
- در اسپرانتو
- عبری
- ایسلندی
Source: http://www.librettidopera.it/zpdf/orfeo.pdf