✕
انگلیسی
ترجمه
اصلی
If one song would be enough
Click to see the original lyrics (ایتالیایی)
If one beautiful song would be enough
For a rain of love to fall
Then it could be sung a million
A million of times
It would be enough
It would be enough
There wouldn't be needed then so long to learn to love more
If one real song would be enough
To convince the others
It could be possible to call it by name
Given that there are so many
If it were so, if it were so
There wouldn't be needed to fight to be heard
If one good song would be enough
To lend a hand
It could be found in our hearts
Without going far away
It would be enough
It would be enough
There wouldn't be needed to ask for charity
Dedicated to all those that
Are adrift
Dedicated to all those that
Didn't have nothing yet
And are on the fringe for ever
Dedicated to all those that
Are waiting
Dedicated to all those that
Remain dreamers
And are therefore always alone, oh yeah
If one great song would be enough
To speak of peace
It could be possible to call it by name
Adding one voice
Then another, then another one
'Till it becomes an unique color, livelier than ever
Dedicated to all those that
Are waiting
Dedicated to all those that
Have tried to invent
A song of change
Dedicated to all those that
Are waiting
Dedicated to all those that
Arrived with so much spirit
That spirit remained closed inside them
In every sense
Have believed, tried and wished to be so
To be so, to be so
✕
ترجمههای بازخوانیها
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
sanducu
florazina
While reading in English or French, I find myself translating in my head in Romanian. Great exercise, I reccomend it.