• Rammstein

    رومانیایی translation

همرسانی
Font Size
رومانیایی
ترجمه
#1#2

Seemann

Vino în barca mea!
O furtună se ivește
și acuș e noaptea
Unde vreai tu să pleci?
Așa singuratic plutești pe mare
Cine îți va ține mâna,
Când te va trage în jos
 
Unde vreai tu să pleci?
Marea rece e fără maluri
Vino în barca mea!
Vântul de primăvară menține pânza întinsă.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față.
Lumina zilei cade lateral,
 
Vântul de toamnă a măturat strada goală.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față
Lumina serii alungă umbrele.
Timpul sa oprit, și a venit toamna.
 
Vino în barca mea!
Dorința devine
Timonierul
 
Vino în barca mea!
Cel mai bun marinar
Am fost eu.
 
Acum stai tu lângă felinar,
Cu lacrimi pe față
Focul tu îl ei de la lumânare
Timpul sa oprit și a venit primăvara
 
Ei vorbesc numai despre mama ta.
Noaptea e așa nemiloasă
La urmă eu totuși rămân singur
Timpul sa oprit
Și mie îmi este frig
 
آلمانی
متن ترانه

Seemann

Click to see the original lyrics (آلمانی)

ترجمه‌های "Seemann"

انگلیسی #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
بلغاری #1, #2
ترکی استانبولی #1, #2
روسی #1, #2
رومانیایی #1, #2
سوئدی #1, #2
فرانسوی #1, #2
فنلاندی #1, #2
لتونیایی #1, #2, #3
نظرها
KlausKlaus    سه‌شنبه, 13/04/2021 - 05:42

Încearcă și Die Toten Hosen o altă trupă rock germană de referință.

sehnsucht05sehnsucht05    چهارشنبه, 18/12/2024 - 09:12

Ai multe greșeli, mă.
S-a se scrie cu cratimă.
Herbst - toamnă
Frühling - primăvară
See - baltă
Meer - mare