• Vakhtang Kikabidze

    اسپانیایی translation

همرسانی
Font Size
روسی
متن ترانه

Виноградная косточка

Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
Собирайтесь-ка гости мои на мое угощенье!
Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлет мне прощение за прегрешенья,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
В черно - красном своем будет петь для меня моя Дали,
В черно - белом своем преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я и умру от любви и печали,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
И, когда заклубится закат, по углам заметая,
Пусть опять и опять проплывут предо мной наяву:
Белый буйвол, и синий орел, и форель золотая,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
اسپانیایی
ترجمه

La semilla de uva.

La semilla de uva sembraré a la tierra templada,
Y la vid besare y comeré una uva reciente.
Invitare a los amigos, mi corazón será una dulce tonada,
¿Y sino, para que vivo en esta tierra eterna?
 
Vengan, vengan, invitados a mi agasajo,
Díganme quién soy, sin miramientos.
Nuestro rey celestial nos perdonara todas las faltas,
¿Y sino, para que vivo en esta tierra eterna?
 
Revestida de rojo oscuro me va a cantar Dali mía,
En el blanco y negro me inclinaré ante ella mi cabeza,
Escuchare y moriré del amor y la melancolía,
¿Y sino, para que vivo en esta tierra eterna?
 
Y cuando llegara el ocaso cubriendo todos los lados,
Y lo que veré sea de verdad realmente:
El Búfalo azul y el águila blanca y la trucha dorada,
¿Y sino, para que vivo en esta tierra eterna.
 

ترجمه‌های "Виноградная косточка..."

اسپانیایی
انگلیسی #1, #2
نظرها
Sophia_Sophia_
   یکشنبه, 10/06/2018 - 14:36

Mistakes were corrected in the original lyrics
Please update your translation, if nessesary