Erich Fried

Wollen - انگلیسی translation

متن ترانه
ترجمه

Wollen

Bei dir sein wollen
Mitten aus dem was man tut
weg sein wollen
bei dir verschwunden sein
 
Nichts als bei dir
näher als Hand an Hand
enger als Mund an Mund
bei dir sein wollen
 
In dir zärtlich zu dir sein
dich küssen von außen
und dich streicheln von innen
so und so und auch anders
 
Und dich einatmen wollen
immer nur einatmen wollen
tiefer tiefer
und ohne Ausatmen trinken
 
Aber zwischendurch Abstand suchen
um dich sehen zu können
aus ein zwei Handbreit Entfernung
und dann dich weiterküssen

Wanting

Wanting to be with you
In the middle of what one does
wanting to be gone
be gone with you
 
Nothing but with you1
closer than hand to hand
narrower than mouth-to-mouth
wanting to be with you
 
To be tender to you in you
kiss you from the outside
and caress you from the inside
so-and-so and differently
 
And wanting to breathe you in
always just wanting to breathe in
deeper deeper
and drinking without exhaling
 
But looking for a distance in-between
to be able to see you
from a hand's breadth away
and then keep kissing you
  • 1. In German sentences with more than one verb, one verb is written at the end of the sentence. This line is unfinished, missing the verbs, as you can see in the fourth line of this verse.
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
Mizzycool2 Mizzycool2
ارسال‌شده در 24 مه 2021 - 08:43
در پاسخ به درخواست KrainzKrainz افزوده شد

Erich Fried TOP 3