✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Зурбаган
Засыпает синий Зурбаган,
А за горизонтом ураган,
С грохотом и гомоном, и гамом,
Путь свой начинает к Зурбагану.
Грянет ливень резкий и косой
И продрогнет юная Ассоль,
И опять понять не смогут люди
Было это или только будет.
Два часа на часах день ненастный не нашего века,
Смотрит девушка с пристани вслед кораблю,
И плечами поводит, озябнув от ветра,
Я люблю это время, безнадёжно люблю.
Сгинет ночь и день придёт иной,
Как волна приходит за волной,
И проснусь я в мире невозможном,
Где-то между будущим и прошлым.
В мире, где девчонкою босой,
Вдоль прибоя бегает Ассоль,
Бегает смешная, озорная,
Ничего о парусе не зная.
Два часа на часах день ненастный не нашего века,
Смотрит девушка с пристани вслед кораблю,
И плечами поводит, озябнув от ветра,
Я люблю это время, безнадёжно люблю.
Засыпает синий Зурбаган,
А за горизонтом ураган,
Грянет ливень резкий и косой,
И продрогнет юная Ассоль,
Сгинет ночь, и день придёт иной,
Как волна приходит за волной.
Publié par
bodhi 2012-08-11
Sous-titres créés par
Daniel Andersson le Mer, 25/06/2025 - 20:00
Daniel Andersson le Mer, 25/06/2025 - 20:00Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
coréen
Traduction
zurbagan, 주루바간
주루바간의 푸른바다가 고요허이(주루바간이 흑해지역 해변"겉음")
근데 (갑자기)가만보이 저멀리 수평선에 태풍이 오는듯 허이
물결 열라 치는 듯허고, 파도소리 천둥소리 장난아님
The hurricane is moving toward Zurbagan
허리케인이 주루바간 해변으로 오고있는가벼
There will be a sharp and slanting rain
비가 세차게 올거 같어
Young Assol will shiver
소녀 아솔 이 추울텐데
And People can not understand
사람들은 아직 몰라
Whether it had happened or not yet
태풍이 왔었는지 아님 올지를(지나간 고통은 언제인듯 잊었고, 또다른 고난이 오는것도)
Two hours on the clock, but it is not our time, not our age
지금은 두시(새벽"같음"), 지금은 우리의 시대가 아니야(아무것도 할수없는 지금은)
The girl looks after ship
아솔 그녀는 배를 바라보고 있어
It is cold, and she shrugged her shoulders
추위에 떨며 어깨를 움추리고는.
I desperately love this time
아, 나는 정말 지금 이순간을 미치도록 아낄거야 띠바(반어법인듯)
Then the night will die to begin a new day
좀 참아보면 이 추운 새벽이 갈 수 밖에 없고 새날이 밝겠지
As a wave is followed by a wave
파도가 끊임없이 치고 있지만
I will wake up in an incredible world
나는 곧 지금과는 다른 찬란한, 믿기힘들겠지만, 그 세상에서 깨어날거야(믿어야해 띠바)
between past and future
과거와 미래 사이에 있는.
In this world Assol is running barefoot along the surf
지금 (이 태풍치는) 세상에서 아솔은 맨발로 큰 파도치는 해변을 뛰고 있어
She is a funny, mischievous
그애는 장난기 있고 웃음이 많아
She does not know anything about this ship
그녀는 아직 이 항해(앞으로의 인생)에 대해서 아무것도 몰라
Two hours on the clock, but it is not our time, not our age
The girl looks after ship
It is cold, and she shrugged her shoulers
I desperately love this time
| Merci ! ❤ 1 remerciement |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par
bodhi 2012-08-11
Commentaires de l’auteur·e :
http://www.youtube.com/watch?v=5U0xMpxcv48&feature=player_embedded
영역이 있길래 한글로 걍 옮김
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Traductions de « Зурбаган (Zurbagan) »
coréen
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
Mohamed Zaki
Iremia
LT
Sophia_
music - Юрий Чернавский (Yuriy Chernavskiy)
lyrics - Леонид Дербенев (Leonid Derbenyov)