✕
Relecture demandée par l’auteur·e
bulgare
Paroles originales
Началото на края
Навярно от любов сме уморени.
Поглеждаш ме със свойта късна нежност
и става на душата ми студено.
Нима раздялата е неизбежна?
Не вярвах, но се случи много бързо
и ето го началото на края.
Познатите ми утре ще научат,
че ти не идваш вече в тази стая.
А друга обич срещна ли сред време,
дори да се разбираме отлично,
дори да се кълна, че го обичам,
той с мен и теб, със мен и теб,
със мен и теб ще трябва да приеме.
Ти плащаш, аз кафето си допивам
и ставаме от масичката кръгла.
Със порив да изглеждаме щастливи,
припряно се сбогуваме на ъгъла.
(×3):
А друга обич срещна ли сред време,
дори да се разбираме отлично,
дори да се кълна, че го обичам,
той с мен и теб, със мен и теб,
със мен и теб ще трябва да приеме.
anglais
Traduction
The Beginning of the End
Maybe we are tired of this love
You look at me with your belated tenderness
And I feel my soul getting cold
Is breakup inevitable now?
I didn't think so, but it happened very quickly
And here it is - the beginning of the end
The people I know will learn tomorrow
That you're no longer coming to this room
Chorus:
And if I meet another love in a while
Even if I get along with him perfectly
Even if I swear that I love him
He'll have to accept not only me
Not only me, but you along with me
You pay the bill, I finish up my coffee
And we get up from the small round table
And with the urge to seem happy
We hastily say our goodbyes around the corner
Chorus: (×3)
And if I meet another love in a while
Even if I get along with him perfectly
Even if I swear that I love him
He'll have to accept not only me
Not only me, but you along with me
| Merci ! ❤ remercié 2 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| arc-en-ciel | 5 années 7 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
* Don't forget to click 'Thanks' if I've been helpful
* Не пропускайте да благодарите, ако съм ви била полезна
-------------------------------------------------------------------------------------
Copyright © RaDeNa
This translation is protected by copyright law.
All rights reserved. / Всички права запазени.
Publié par
RaDeNa 2019-11-19
RaDeNa 2019-11-19✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Radena
Rôle : Gourou
Contribution :
- 1145 traductions
- 394 chansons
- 4 collections
- 5346 remerciements
- a répondu à 168 demandes 81 membres aidés
- 30 chansons transcrites
- a ajouté 21 expressions
- a expliqué 35 expressions
- a laissé 299 commentaires
- a ajouté 5 annotations
- ajouté 424 sous-titres
- ajouté 28 artistes
Langues :
- maternelle: bulgare
- courant
- anglais
- bulgare
- intermédiaire: russe
- débutant: français
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ
LT
Текст: Петър Москов
Музика: Кристиян Бояджиев
Аранжимент: Румен Бояджиев