Partager
Font Size
russe
Paroles originales

Талисман (Там, где море вечно плещет…)

Там, где море вечно плещет
На пустынные скалы,
Где луна теплее блещет
В сладкий час вечерней мглы,
Где, в гаремах наслаждаясь,
Дни проводит мусульман,
Там волшебница, ласкаясь,
Мне вручила талисман.
 
И, ласкаясь, говорила:
«Сохрани мой талисман:
В нем таинственная сила!
Он тебе любовью дан.
От недуга, от могилы,
В бурю, в грозный ураган,
Головы твоей, мой милый,
Не спасет мой талисман.
 
И богатствами Востока
Он тебя не одарит,
И поклонников пророка
Он тебе не покорит;
И тебя на лоно друга,
От печальных чуждых стран,
В край родной на север с юга
Не умчит мой талисман…
 
Но когда коварны очи
Очаруют вдруг тебя,
Иль уста во мраке ночи
Поцалуют не любя —
Милый друг! от преступленья,
От сердечных новых ран,
От измены, от забвенья
Сохранит мой талисман!»
 
polonais
Traduction #1#2

Talizman (Tam gdzie morze pianą miota...)

Tam gdzie morze pianą miota,
O milczący wiecznie głaz,
Gdzie miesiąca tarcza złota,
W ciepłem świetle kąpie nas,
Gdzie haremu wabią łoża,
W których Turczyn błogo śni:
Tam hurysa cudna, hoża,
Ten talizman dała mi.
 
I z twarzyczką uśmiechniętą
Tak prosiła, „chroń go, chroń!
W nim moc czarów ci zaklętą
Kochająca daje dłoń.
Od złej śmierci, od mogiły,
Gdy huragan zerwie się,
On twej skroni — o mój miły,
Nie ustrzeże wprawdzie, nie!
 
Ni skarbami on Iranu
Nie zasypie twoich dróg,
Ni wyznawców alkoranu
Nie przywiedzie do twych nóg —
I na słodkie brata łono,
Z oddalonych, cudzych stron,
Duszę twoją utęsknioną,
Nie jest w stanie przenieść on!
 

Traductions de « Талисман (Там, где ... »

allemand #1, #2, #3
polonais #1, #2
Commentaires