Elodie

Andromeda - traduction en slovène

Album :
This Is Elodie (2020)
Paroles originales
Traduction

Andromeda

Andromeda

Praviš, da sem velika
Prasica, ki se ne zna obnašati
Ženska, bolj malo uglajena
Ne veš, ne boš izvedel kaj je zame prava bolečina
Zamenjati tvoj smeh za pravo ljubezen
 
Enkrat me stokrat vprašaj zakaj
Je biti odrasel, a otročji, lažje, pa zakaj
Mogoče to ni bilo tisto, kar si imel v mislih
Videla te bom kot piko med ljudmi
Kot piko med ljudmi
 
Ne veš kaj reči, če se prepirava, je konec
Moja šibkost je veriga, ki jo imam v sebi, a
Če se ti bom zdela majhna, ne bom tvoja Andromeda, Andromeda1
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
 
Mogoče samo potrebujem čas, mogoče je v modi
Da se počutiš malo narobe
O tem razmišljam tu na postelji, medtem ko več ur poslušam
Običajno pesem Nine Simone
 
Enkrat me stokrat vprašaj zakaj
Je biti odrasel, a otročji, lažje, pa zakaj
Mogoče to ni bilo tisto, kar si imel v mislih
Videla te bom kot piko med ljudmi
 
Ne veš kaj reči, če se prepirava, je konec
Moja šibkost je veriga, ki jo imam v sebi, a
Če se ti bom zdela majhna, ne bom tvoja Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
 
Ne boš moj mož, moj mož, ne
Grem v Pariz, grem v Pariz, ampak
Prosim te, obljubi mi, obljubi mi, da mi
Ne boš rekel "mon ami, mon ami,"2 prosim te
 
Moja šibkost je veriga, ki jo imam v sebi, a
Če se ti bom zdela majhna, ne bom tvoja Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
Andromeda, Andromeda
 
Ne veš kaj reči, če se prepirava, je konec
  • 1. oseba v grški mitologiji, ki je bila priklenjena na skalo kot žrtev za morsko pošast, ki jo je Pozejdon poslal nad njo (da bi s tem kaznoval njeno mater, ki se je pred tem hvalila, da je Andromeda lepša od Nereid, morskih nimf, ki so spremljale Pozejdona), a jo je pred smrtjo rešil Perzej
  • 2. francosko za "moj/-a prijatelj/-ica"
J’aime 2
expand collapse Détails de la traduction
TheCrazyFreak TheCrazyFreak
soumis le 29 Jan 2020 - 08:55

Utilisateur

Il y a

1 année 1 mois
Un·e invité·e a remercié 1 fois

Commentaires 2

Anerneq Anerneq
7 fév 2020, 12:11

The source lyrics have been updated.

"La mia fragilità e la catena..."-> "La mia fragilità è la catena...".
The sentence is repeated multiple times throughout the lyrics.

Please review your translation.

J’aime1
Don Juan Don Juan M
11 fév 2020, 21:45

The source lyrics have been updated. Stanzas were rearranged. Please review your translation.

J’aime1
Connectez-vous ou inscrivez-vous pour ajouter un commentaire.
Se connecter Se connecter Utilisateur S’inscrire

Aidez à traduire