✕
Összetört Álmok Sugárútján
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
Egy elhagyatott úton sétálok
Az egyetlenen, mit valaha ismertem
Nem tudom, hová vezet
De számomra otthon és egyedül sétálok
Ezen az üres úton járok
Az Összetört Álmok Sugárútján
Ahol alszik a város
És csak én vagyok és egyedül sétálok.
Egyedül sétálok. Egyedül sétálok. Egyedül sétálok. Egyedül sétálok.
Árnyékom az egyetlen, mi sétál mellettem
Sekély szívem az egyetlen, mi ver
Néha azt kívánom, bár rám találna itt valaki
De addig is egyedül sétálok
A vonalon sétálok
Ami elmémben valahol kettéoszt
Az útszél határvonalán
És ahol egyedül sétálok
Sorok közt olvasom, hogy mi
Lehet elbaszva, de minden rendben van
Ellenőriztem életjeleimet, hogy tudjam, még mindig élek
És egyedül sétálok
Egyedül sétálok. Egyedül sétálok. Egyedül sétálok. Egyedül sétálok.
Ezen az üres úton járok, az Összetört Álmok Sugárútján
Ahol alszik a város
És csak én vagyok és egyedül sétálok.
Árnyékom az egyetlen, mi sétál mellettem
Sekély szívem az egyetlen, mi ver
Néha azt kívánom, bár rám találna itt valaki
De addig is egyedül sétálok
| Merci ! ❤ remercié 3 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 3 fois
Publié par
Deprived 2019-08-16
Sous-titres créés par
florazina le Sam, 22/02/2025 - 17:49
florazina le Sam, 22/02/2025 - 17:49anglais
Paroles originales
Boulevard of Broken Dreams
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
| Merci ! ❤ remercié 7 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 7 fois
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ remercié 7 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 7 fois
Traductions de « Boulevard of Broken ... »
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
I know this is the seventh hungarian translation, but I did check all the others, and found mistakes, so I'll just go ahead and post this one.