Hanimeli
miranda1377 2015-06-03
Miley_Lovatoپیچک
| Merci ! ❤ 1 remerciement |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| art_mhz2003 | 4 années 3 semaines |
BeatHertz 2021-12-23هانیملی اسم ترکی گل لونیسرا هستش که ما تو فارسی بهش میگیم پیچ المینالدوله و من ترجیح دادم از واژه پیچک برای ترجمه اسم اثر استفاده کنم چون لونیسرا هم یک نوع پیچک هستش.
شاعر این اثر اسکندر تورسن هستش که شاعر قابلی هست و ترانه خیلی از کارهای درجه یک گروه قدیمی توآل رو که سزی چشیتلی خوانندهشه، مثل
Tiryakinim - Kasim - Pencere
رو نوشته. اما یه تفسیر از این شعر
شاعر مطلوب خودش رو به گل لونیسرا تشبیه کرده و خودش رو به کرم ابریشم. گویا این گل معمولا میزبان کرمهای ابریشمه. حالا تصور کنید این کرم داره تو پیله خودش این حرفا رو با خودش میزنه و بهشون فکر میکنه. مثلا اینکه این چندمین بهار منه؟ این چندمین روز منه؟ چندمین انتظار و چندمین امید منه؟ و چون نمیدونه، میگه دروغه
من راضیام اگه باد منو برداره و ببره درسته نتونستم لمست کنم ولی حست کردم. در پایان میگه فقط تو قصهها داستان من و تو پایان خوشی داره، میدونید که کرم ابریشم وقتی میاد بیرون شروع میکنه به خوردن برگهای درخت میزبان ):
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
- 18 traductions
- 3 chansons
- 55 remerciements
- a laissé 1 commentaire
- maternelle: persan
- courant
- azéri
- anglais
- turc
Reza RJH