✕
Relecture demandée par l’auteur·e
portugais
Paroles originales
Mаrchа dоs Реsсаdоrеs
Minha jangada vai sair pro mar,
Vou trabalhar, meu bem querer,
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
Um peixe bom eu vou trazer.
Meus companheiros também vão voltar
E a Deus do céu vamos agradecer.
A estrela d'alva me acompanha
iluminando o meu caminho
Eu sei que nunca estou sozinho
pois tem alguém que está pensando em mim
Adeus, adeus,
Pescador não se esqueça de mim.
Vou rezar pra ter bom tempo, meu bem,
Pra não ter tempo ruim.
Vou fazer sua caminho macia
Perfumada de alecrim.
allemand
Traduction
Marsch der Fischer
Mein Boot fährt hinaus auf das Meer
Ich gehe arbeiten, meine Liebste,
Wenn Gott will, werde ich, wenn ich vom Meer zurückkehre,
Einen guten Fisch mitbringen.
Meine Gefährten werden auch zurückkehren
Und wir werden Gott im Himmel danken.
Der Abendstern begleitet mich
Und erhellt meinen Weg
Ich weiss, dass ich nie alleine bin
Denn es gibt jemanden, der an mich denkt
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen,
Fischer, vergiss mich nicht.
Ich werde für gutes Wetter beten, mein Liebster,
Dass es kein schlechtes Wetter gibt.*
Ich werde dein Bettchen schön weich machen
Mit Rosmarin parfümiert.
,
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
domuro 2017-10-05
domuro 2017-10-05Commentaires de l’auteur·e :
* diesen Satz kann man auch anders interpretieren: "Pra (você) não ter tempo ruim" - "Dass du kein schlechtes Wetter hast"
Traductions de « Mаrchа dоs ... »
allemand
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
LT
Enjovher
Suíte do Pescador