✕
Relecture demandée par l’auteur·e
Paroles originales
مست قلندر
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
اکو ورد ہے دم دم علی علی
(اکو ورد ہے دم دم علی علی)
سخی لال قلندر مست مست
(سخی لال قلندر مست مست)
جھولے لال قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست
اکو ورد ہے دم دم علی علی
(اکو ورد ہے دم دم علی علی)
سخی لال قلندر مست مست
(سخی لال قلندر مست مست)
جھولے لال قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست
شاناں اچّیاں تیریاں پیرا
(شاناں اچّیاں تیریاں پیرا)
ہوون دور ہنیریاں پیرا
ہوون دور ہنیریاں پیرا
آساں ہین ودھیریاں پیرا
سن عرجاں اجّ میریاں پیرا
اکو ورد ہے دم دم علی علی
(اکو ورد ہے دم دم علی علی)
سخی لال قلندر مست مست
(سخی لال قلندر مست مست)
جھولے لال قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست
آکھی جا ملنگا تو علی علی علی علی
آکھی جا ملنگا
آکھی جا ملنگا سچ آپے من لین گے
(آکھی جا ملنگا سچ آپے من لین گے)
اجّ نئیں تے کل سارے علی علی کہن گے
مست مست مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
دم مست قلندر مست مست
Publié par Eyzihan Babaoğlu 2016-06-21
Dernière modification par Moshe Kaye 2022-09-17
Traduction
Mast Qalandar
The drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
There's just one echoing sound in my mouth - Ali Ali
The generous red-robed Qalandar1 is in his drunken state
Jhoole Lal Qalandar2 is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
God has blessed countless (people)
He has blessed the wretched ones
Whoever comes to your doorstep
Never returns empty-handed
You have a lofty grace, O Master!
May the darkness inside me disappear, O Master!
Oh Master! I have put my hopes in you, O Master!
Listen to my plead today, O Master!
There's just one echoing sound in my mouth - Ali Ali
The generous red-robed Qalandar is in his drunken state
Jhoole Lal Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
O Mystic! , keep saying Ali, Ali, Ali
O Mystic! Keep saying it and they will accept the truth
If not today, everyone will say Ali, Ali tomorrow
The drunk Qalandar is in his drunken state
The drunk Qalandar is in his drunken state
Merci ! ❤ | ||
remercié 114 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Κωνσταντίνος Βέτσης | 4 mois 1 semaine |
art_mhz2003 | 3 années 9 mois |
wuhuahua089 | 7 années 4 mois |
tonyl | 7 années 4 mois |
Dil....Ell | 7 années 7 mois |
Des invités ont remercié 109 fois
Publié par Eyzihan Babaoğlu 2016-06-21
✕
Aidez à traduire « مست قلندر »
Sami Yusuf: Top 3
1. | Nasimi |
2. | حسبي ربي (Hasbi Rabbi) |
3. | ان في الجنة (Inna Fil Jannati) |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
*-*
Rôle : Éditeur
Contribution : 338 traductions, 13 translittérations, 62 chansons, 6051 remerciements, a répondu à 240 demandes 157 membres aidés, 3 chansons transcrites, a ajouté 1 expression, a expliqué 9 expressions, a laissé 167 commentaires
Langues : maternelle inconnu, courant anglais, hindi, pachto, pendjabi, turc, ourdou, débutant arabe, azéri, français, persan, espagnol, turc (ottoman)
:shy: