• Jean Ferrat

    Nuit et brouillard → traduction en espagnol→ espagnol

Favoris
Partager
Font Size
Traduction
Permuter les langues

Noche y niebla

Ellos eran veinte y cien, ellos eran miles,
Desnudos y flacos, temblorosos, en aquellos vagones sellados,
Que rasgaban la noche con sus uñas desesperadas.
Eran miles, eran veinte, eran cien.
 
Se creyeron hombres, no eran más que números.
Su suerte estaba echada mucho tiempo atrás.
Cada vez que la mano caía, sólo quedaba una sombra.
Nunca volverían a ver un verano.
 
El paso monótono y lento del tiempo,
Era sobrevivir un día más, una hora, obstinadamente.
Cuántas vueltas de ruedas, paradas y salidas,
Que no terminan de esfumar la esperanza.
 
Se llamaban Jean-Pierre, Natacha o Samuel.
Algunos oraban a Jesús, Jehová o Visnú.
Otros no rezaban, pero no importaba el cielo,
Simplemente ya no querían vivir de rodillas.
 
No todos llegarían al final del viaje.
Los que volvieron ¿pueden ser felices?
Tratando de olvidar, sorprendidos que a su edad,
Las venas de sus brazos se volvieron tan azules.
 
Los alemanes vigilaban desde sus torres.
La luna callaba como ustedes callaban,
Mirando a lo lejos, mirando hacia afuera.
Su carne era tierna para sus perros policías.
 
Ahora me dicen que estas palabras ya no se usan,
Que es mejor cantar, sólo canciones de amor,
Que la sangre seca rápidamente al entrar en la historia,
Y que de nada sirve tomar una guitarra.
 
¿Pero quién es capaz de detenerme?
La sombra se volvió humana, hoy es verano
Twistearé las palabras si tuviera que twistearlas
Para que un día la niñez sepan quiénes fueron.
 
Ustedes eran veinte, eran cien, eran miles
Desnudos y flacos, temblorosos, en aquellos vagones sellados,
Que rasgaban la noche con sus uñas desesperadas.
Ustedes eran miles, eran veinte, eran cien.
 
Paroles originales

Nuit et brouillard

Cliquez pour voir les paroles originales (français)

Collections avec « Nuit et brouillard »
Commentaires