✕
В чёрном цвете
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
Вижу я красную дверь, а хочу чтоб она была чёрной.
Никаких иных красок, я хочу их превратить в черноту
Вижу я, как девицы в летних платьях проходят мимо,
А должен отворачиваться пока не пройдёт мой мрак.
Вижу вереницу машин, и все они в чёрном цвете
Из-за цветов и моей любви, что не вернутся никогда.
Вижу, как люди отворачиваются и смотрят в сторону,
Это, как и новорожденные, бывает каждый день.
Больше моё зелёное море не станет тёмно-синим.
Я не мог предвидеть, что это случится со мной.
Если я гляну пристально на заходящее солнце,
То моя любовь будет смеяться со мной до утра.
Заглянув в себя, я вижу, что моё сердце чёрное.
Вижу мою красную дверь, и она в чёрном цвете.
Может, я угасну и не буду сталкиваться с фактами.
Нелегко жить, когда весь твой мир в чёрном цвете.
Вижу я красную дверь, а хочу чтоб она была чёрной.
Нет больше красок, я хочу их превратить в черноту.
Вижу, как девицы в летних платьях проходят мимо,
А я должен отворачиваться пока не пройдёт мой мрак.
Я хочу видеть всё в чёрном цвете, в чёрном цвете,
Чёрном как ночь, чёрном как уголь.
Я хочу увидеть, что солнце стёрто с неба,
Я хочу видеть всё в чёрном, чёрном, чёрном цвете.
Да-а.
| Merci ! ❤ remercié 5 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Sophia_ | 5 années 1 mois |
| Wild_Child | 8 années 10 mois |
| Marinka | 11 années 5 mois |
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par
barsiscev 2014-07-08
barsiscev 2014-07-08Sous-titres créés par
David Ephraim le Sam, 22/02/2025 - 11:42
David Ephraim le Sam, 22/02/2025 - 11:42anglais
Paroles originales
Paint It Black
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
| Merci ! ❤ remercié 5 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
✕
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ remercié 5 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Traductions de « Paint It Black »
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Editor
Nom : Sergey/ Сергей/ Sergej
Éditeur à la retraite Big Wild Cat - Snow Leopard









Contribution :
- 9696 traductions
- 61 translittérations
- 1786 chansons
- 39308 remerciements
- a répondu à 2674 demandes 469 membres aidés
- 72 chansons transcrites
- a ajouté 1 expression
- a laissé 16216 commentaires
- ajouté 95 artistes
Langues :
- maternelle: russe
- courant: russe
- débutant
- bosnien
- croate
- anglais
- serbe
- slovène
- monténégrin
В 5-й строчке исправь "чёрным" на "чёрном"