✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Виноград
Не стану я жалеть о розах,
Увядших с лёгкою весной;
Мне мил и виноград на лозах,
В кистях созревший под горой,
Краса моей долины злачной,
Отрада осени златой,
Продолговатый и прозрачный,
Как персты девы молодой.
Publié par
murasaki 2021-12-11
murasaki 2021-12-11portugais
Traduction
A uva
Não choro, finda a primavera
ligeira, a rosa que definha,
pois, maturando numa vinha
ao pé do monte, a uva me espera:
primor do vale viridente,
deleite do dourado outono,
tão diáfana e tão longo como
os dedos de uma adolescente.
métrifiée
rimante
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
murasaki 2021-12-11
murasaki 2021-12-11Commentaires de l’auteur·e :
Tradução de Boris Schnaiderman e Nelson Ascher
Source de la traduction :
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Rôle : Expert·e
Contribution :
- 208 traductions
- 1 translittération
- 137 chansons
- 901 remerciements
- a répondu à 26 demandes 22 membres aidés
- a ajouté 18 expressions
- a expliqué 22 expressions
- a laissé 49 commentaires
- ajouté 14 artistes
Page d'accueil : www.last.fm/user/mur3saki
Langues :
- maternelle: portugais
- courant: anglais
- avancé
- allemand
- italien
- intermédiaire: russe
- débutant
- grec
- persan
1824