✕
russe
Traduction
Original
Мы - это Мир
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
Пробил уж час
Прислушаться к зову души
Объединить мир всем вместе навсегда.
Люди погибают
Ты жизни руку протяни -
Великий дар для всех времен в нем сохрани.
Давно пора нам
Притворяться перестать
Что кто-то где-то вместо нас измениться.
На Земле - мы только часть
Большой Божьей семьи
И знаем - лишь любовь в сердцах возродит мир.
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
[Что же, пошлите им тепло своего сердца
Так они узнают, что о них кто-то заботится
И они в жизни станут сильнее и свободнее.
Как Господь показал нам, превращая камень в хлеб
Так и мы все должны протянуть руку помощи.]
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
Когда беда пришла,
И день для вас погас
Надежда, Вера и
Любовь вас осветят
Свет, свет, свет, свет, осознаем ли
Чтобы хоть что-то поменять,
Нужно наши нам сердца объединять
Мы - на Земле
Мы - её дети
Мы те, кто ярче освещает день
и духом крепнет.
Мы выбор совершаем
Ответственность - на нас.
Творим мы лучший день судьбы
С миром делясь.
poétique
chantable
| Merci ! ❤ 1 remerciement |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Un·e invité·e a remercié 1 fois
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК
Please, if you use the translation - add an active link
Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Publié par
Lina Bugulova 2019-08-11
Lina Bugulova 2019-08-11anglais
Paroles originales
We Are the World (Solo Version)
Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)
✕
Traductions des reprises
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Мы не волшебники, я только учусь
Nom : Лина
Super membre Участник/Переводчик
Contribution :
- 140 traductions
- 22 chansons
- 2040 remerciements
- a répondu à 38 demandes 22 membres aidés
- 2 chansons transcrites
- a ajouté 8 expressions
- a expliqué 17 expressions
- a laissé 141 commentaires
- ajouté 1 artiste
Page d'accueil : http://tvorenie-new.ucoz.ru
Langues :
- maternelle: russe
- courant: anglais
- débutant
- anglais
- arménien
- géorgien
- sanskrit