✕
Traduction
Você Me Eleva
Quando eu estou deprimido e minha alma está tão cansada
Quando os problemas chegam e meu coração fica pesado
Então, eu me paro e espero aqui, no silêncio
Até que você venha e se sente por um tempo comigo
Você me eleva, então eu posso ficar em pé nas montanhas
Você me eleva, para andar em mares tempestuosos
Quando estou sobre seus ombros, eu sou forte
Você me eleva: para mais do que eu posso ser
Não há vida - não há vida sem sua fome
Cada coração inquieto bate tão imperfeitamente
Mas quando você vem e a maravilha me preenche
Às vezes, olho a eternidade de relance
Você me eleva, então eu posso ficar em pé nas montanhas
Você me eleva, para andar em mares tempestuosos
Quando estou sobre seus ombros, eu sou forte
Você me eleva: para mais do que eu posso ser
Você me eleva, então eu posso ficar em pé nas montanhas
Você me eleva, para andar em mares tempestuosos
Quando estou sobre seus ombros, eu sou forte
Você me eleva: para mais do que eu posso ser
Merci ! ❤ | ||
remercié 10 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Hampsicora | 4 années 9 mois |
Des invités ont remercié 9 fois
Publié par Don Juan 2015-01-05
✕
Collections avec « You Raise Me Up »
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | Greatest Love Songs |
3. | Songs that have powerful lyrics |
Josh Groban: Top 3
1. | You Raise Me Up |
2. | Per te |
3. | We Will Meet Once Again |
Commentaires
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Modérateur 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribution : 9875 traductions, 4 translittérations, 8607 chansons, 276 collections, 15697 remerciements, a répondu à 387 demandes 220 membres aidés, 165 chansons transcrites, a ajouté 203 expressions, a expliqué 184 expressions, a laissé 42696 commentaires
Page d'accueil : lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Langues : maternelle portugais, courant anglais, intermédiaire italien, espagnol, débutant français, grec, langues autochtones (Brésil), latin
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.