✕
Relecture demandée par l’auteur·e
bulgare
Paroles originales
За две жени
Припев:
За две жени сърцето ми тупти -
едната е законната, а другата си ти!
За две жени душата ми гори -
с едната искам да умра, а с другата да изгоря!
Виж ме как полудях, сякаш на 20 съм пак
и на ум си крещя "Женен си, не така!"
Как да спра ми кажи, ти ума ми отвя -
зная, както върви, и двете ще нараня!
Припев:
За две жени сърцето ми тупти -
едната е законната, а другата си ти!
За две жени душата ми гори -
с едната искам да умра, а с другата да изгоря!
Нямам право на теб, не и в този живот -
тя е моят човек пред света и пред Бог!
Тя дори го знае и все по-влюбена е,
но защо не мога да спра да искам теб нощ и ден?
Припев:
За две жени сърцето ми тупти -
едната е законната, а другата си ти!
За две жени душата ми гори -
с едната искам да умра, а с другата да изгоря!
За две жени душата те боли, за две жени ще изгориш!
За две жени душата те боли, за две жени ще изгориш!
За две жени душата ти гори -
но мен ако ме видиш ти, от две ще станат три!
Като за три ще правя с теб любов,
за всички ще забравиш с мен, бъди готов!
Припев:
За две жени сърцето ми тупти -
едната е законната, а другата си ти!
За две жени душата ми гори -
с едната искам да умра, а с другата да изгоря!
Publié par
CherryCrush 2016-04-29
CherryCrush 2016-04-29Contributeurs :
LT
LTtchèque
Traduction
Pro dvě ženy
R:
Mé srdce bije pro dvě ženy –
První osoba je zákonná, a ty jsi další!
Má duše hoří pro dvě ženy –
Chci zemřít s první a shořet s tou další!
Podívej se na mě, jak jsem zešílel, kdyby mi bylo znovu 20 let
A potichu křičel, tak jsi vdaná, nedělej to!
Řekni mi, jak to zastavit, když si mi vyrazila dech,
Vím, jak se věci mají, ublížím jim oboum!
R:
Mé srdce bije pro dvě ženy –
První osoba je zákonná, a ty jsi další!
Má duše hoří pro dvě ženy –
Chci zemřít s první a shořet s tou další!
Nemám právo tě mít, ne v tomto životě –
Je má před světem a před bohem!
Dokonce to ví a více se zamiluje,
Ale proč nemohu přestat chtít tě dnem i nocí?
R:
Mé srdce bije pro dvě ženy –
První osoba je zákonná, a ty jsi další!
Má duše hoří pro dvě ženy –
Chci zemřít s první a shořet s tou další!
Tvá duše ubližuje dvěma ženám, shoříš pro dvě ženy! 2*
Tvá duše hoří pro dvě ženy –
ale když mě vidíš, tak se stanou třemi!
Pomiluji se s tebou jako se třemi ženami
Zapomeneš na kohokoliv jiného se mnou, tak se připrav!
R:
Mé srdce bije pro dvě ženy –
První osoba je zákonná, a ty jsi další!
Má duše hoří pro dvě ženy –
Chci zemřít s první a shořet s tou další!
| Merci ! ❤ remercié 2 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 2 fois
Publié par
Petruš20 2016-05-25
Petruš20 2016-05-25✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Office worker
Nom : Petruš20
Rôle : Gourou
Contribution :
- 2021 traductions
- 4 translittérations
- 493 chansons
- 413 remerciements
- a répondu à 13 demandes 4 membres aidés
- 7 chansons transcrites
- a laissé 251 commentaires
- ajouté 30 artistes
Langues :
- maternelle: tchèque
- courant: anglais
- avancé: anglais (pidgin nigérian)
- intermédiaire: anglais (pidgin nigérian)
- débutant
- anglais
- espagnol
As I mentioned several times, I translate only English and Czech texts