✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Письмо к другу, или Зарисовка о Париже
Ах, милый Ваня! Я гуляю по Парижу -
И то, что слышу, и то, что вижу, -
Пишу в блокнотик, впечатлениям вдогонку:
Когда состарюсь - издам книжонку.
Про то, что, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны - как в бане пассатижи.
Все эмигранты тут второго поколенья -
От них сплошные недоразуменья:
Они все путают - и имя, и названья, -
И ты бы, Ваня, у них выл - "Ванья".
А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны - как в русской бане лыжи!
Я сам завел с француженкою шашни,
Мои друзья теперь - и Пьер, и Жан.
Уже плевал я с Эйфелевой башни
На головы беспечных парижан!
Проникновенье наше по планете
Теперь особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!
А в общем, Ваня, мы с тобой в Париже
Нужны - как в бане пассатижи.
croate
Traduction
Skiciranje Pariza
Ah, dragi Vanja! Ja šećem po Parizu
I ono što čujem i ono što vidim
Zapisujem u blokić, trčeći za dojmovima
A kad ostarim ću izdati knjižicu
O tome, da smo Vanja, ti i ja Parizu
potrebni kao kombinirka kupaonici*
Svi emigranti tu su već druga generacija
Neprekidni nesporazumi s njima:
Oni sve miješaju, i ime i nazive,
I ti bi Vanja njima bio ''Vanija''
Uglavnom, Vanja, ja i ti smo Parizu
potrebni kao ruskom kupalištu skije
I sam sam počeo ljubavnu vezu s francuskinjom
Moji prijatelji su sada i Pierre i Jean
Već sam pljuvao s Eiffelovog tornja
Na glave bezbrižnih parižana!
Naše prodiranje po planetu
Je posebno vidljivo u daljini:
U javnom pariškom toaletu
postoje natpisi na ruskom jeziku!
| Merci ! ❤ remercié 2 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| barsiscev | 13 années 1 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par
Anzhelitochka 2012-10-26
Anzhelitochka 2012-10-26Ajouté en réponse à la demande de
barsiscev
barsiscev ✕
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Angela
Modérateur à la retraite Traduttore - traditore





Contribution :
- 1383 traductions
- 25 translittérations
- 295 chansons
- 8524 remerciements
- a répondu à 429 demandes 105 membres aidés
- 2 chansons transcrites
- a ajouté 3 expressions
- a laissé 1831 commentaires
- ajouté 24 artistes
Langues :
- maternelle: croate
- courant
- bosnien
- anglais
- russe
- serbe
- avancé
- italien
- russe
- intermédiaire: espagnol
- débutant: grec
Andrew from Russia
LT
Aldefina
*može i parno kupalište