He who hangs around with wolves, learns to howl

Kűldve: mikistli 2014-05-02

Idiomatic translations of "He who hangs around with ..."

Angol
Who keeps company with wolves, will learn to howl
Explanations:
Angol
When in Rome do as the Romans
Explanations:
Angol
When in Rome, do as the Romans do
Explanations:
Angol #1, #2
Angol
You've made this bed, and now you have to sleep in it.
Explanations:
Angol
While in Rome do as the romans do
Angol
If you lie down with dogs, you'll get up/rise with fleas
Explanations:
Arab
عندما تكون فى روما فافعل مثلما يفعل أهلها
Arab
من عاشر القوم أربعين يوم صار منهم
Explanations:
Belorusz
На чым вазку едзешь, таму і песенькі спывай
Explanations:
Dán
skik følge eller land fly
Explanations:
Dán
Man må hyle med de ulve man er i blandt.
Explanations:
Dán
at synge med de fugle, man er iblandt
Explanations:
Finn
Maassa maan tavalla
Explanations:
Francia
On n'impose pas ses habitudes dans la maison d'autrui
Explanations:
Francia
À Rome, fais comme les Romains.
Explanations:
Görög
όποιος ανακατεύεται με τα πίτουρα τον τρων οι κότες
Greek (Ancient)
Ξένος ὢν ἀκολούθει τοῖς ἐπιχωρίοις νόμοις
Explanations:
Héber
ברומא התנהג כרומאי
Explanations:
Holland
's Lands wijs, 's lands eer
Explanations:
Horvát
Kud svi Turci tu i ćoravi Mujo
Indonéz
Ketika di Roma, lakukanlah seperti orang Romawi
Explanations:
Japán
郷に入っては郷に従え
Explanations:
Kazah
 Кімнің жерін жерлесең, соның жырын жырларсың
Kínai
入境隨俗
Explanations:
Kínai
近朱者赤,近墨者黑
Explanations:
Kínai
入鄉隨俗
Explanations:
Kínai #1, #2
Kínai
自作自受
Explanations:
Koreai
로마에 가면 로마법을 따르라
Explanations:
Latin
Quando hic sum, non ieiuno Sabbato: quando Romae sum, ieiuno Sabbato
Explanations:
Latin
Si fueris Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; si fueris alibī, vīvitō sīcut ibī
Explanations:
Lengyel
Wchodząc między wrony, krakaj jak i one.
Explanations:
Lengyel
Jeśli wszedłeś między wrony, musisz krakać tak jak one.
Explanations:
Lengyel
Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one
Explanations:
Magyar
Rómában tégy úgy, mint a rómaiak
Maláj
Masuk ke dalam kandang kambing mengembek, masuk ke dalam kandang kerbau menguak.
Explanations:
Német
Mit den Wölfen muss man heulen.
Explanations:
Német
Mit den Wölfen heulen
Explanations:
Német
Du hast dir diese Suppe eingebrockt, jetzt musst Du sie auch auslöffeln
Német
Wie man sich bettet, so liegt man
Explanations:
Német
Andere Länder, andere Sitten
Olasz
chi va con lo zoppo impara a zoppicare
Explanations:
Görög, Olasz #1, #2
Olasz
Hai voluto la bicicletta? Pedala!
Explanations:
Olasz
A Roma fai come fanno i Romani
Explanations:
Orosz
С волками жить - по-волчьи выть.
Explanations:
Orosz #1, #2
Orosz
С волками жить – по волчьи выть.
Explanations:
Orosz
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Explanations:
Orosz
С кем поведёшься, от того и наберёшься
Explanations:
Perzsa
تو اول بگو با کیان زیستی / پس آنگه بگویم که تو کیستی
Explanations:
Perzsa
همرنگ جماعت باش
Perzsa
پسر نوح با بدان بنشست / خاندان نبوتش گم شد
Perzsa
هرکه با بدان بنشیند اگر طبیعت ایشان در او اثر نکند به طریقت ایشان متهم گردد
Sardinian (northern dialects)
Chini cun is canis si crocat, prenu de pùlixi s'indi pesat
Explanations:
Spanyol
Donde fueres, haz lo que vieres.
Explanations:
Spanyol
Adonde fueres, haz lo que vieres
Explanations:
Spanyol
El que con lobos anda a aullar se enseña
Explanations:
Szerb
Kud svi turci, tu i mali Mujo
Szlovák
Keď chceš s vlkmi žiť, musíš s vlkmi vyť
Explanations:
Thai
เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
Explanations:
Török
Roma'ya gittiğinde,Romalıların yaptığı gibi yap.
Török
bisiklet mi istedin? haydi pedala o zaman
Török
bilmiyorsan, gördüğün gibi yap
Török
herkesin kendine gore bir adeti var
Török
korle yatan sasi kalkar
Ukrán
До чужого монастиря зі своїм законом не пхайся

Meanings of "He who hangs around with ..."

Angol

You become that from which you have lived. If you lived amongst bad men (character and traits) you are thought to become bad. If you grow up amongst good men you are thought that you will be good. You learn what you are exposed to and accept it as the norm(al).

Explained by Ww WwWw Ww on Hétfő, 07/11/2016 - 00:52
Explained by Ww WwWw Ww