• Italian Folk

    El pover Luişìn → traduzione in Italiano

Preferiti
Condividere
Font Size
Testi originali
Swap Languages

El pover Luişìn

Un dì per 'sta cuntrada
pasava un bel fiö
e un masulìn de roşe
'l à trà in sül me pugiö,
'l à trà in sül me pugiö,
'l à trà in sül me pugiö.
 
E per tri mes de fila
e squasi tuti i dì
el pasegiava semper
duma per vedem mi,
duma per vedem mi,
duma per vedem mi.
 
Vegnü el cinquantanöv,
che guera desperada,
e mi per 'sta cuntrada
'l ò pü vedù a pasà,
'l ò pü vedù a pasà,
'l ò pü vedù a pasà.
 
Un dì piuvea vers sera,
s-ciupavi del magùn
quan' m'è rivà 'na lètera
cul bord de cundisiùn,
cul bord de cundisiùn,
cul bord de cundisiùn.
 
Scriveva la surela
del pover Luişìn
che 'l era mort in guera
de fianc al Castelìn,
de fianc al Castelìn,
de fianc al Castelin.
 
In già pasà tri an,
'l è mort, el vedi pü,
epur stu pover cör
'l è chi ancamò per lü,
'l è chi ancamò per lü,
'l è chi ancamò per lü
 
Traduzione

Il povero Luigino

Un giorno per questa contrada
passava un bel ragazzo
e un mazzolino di rose
lanciò sul mio balcone,
lanciò sul mio balcone,
lanciò sul mio balcone.
 
E per tre mesi di seguito
e quasi tutti i giorni
passeggiava sempre
solo per vedermi,
solo per vedermi,
solo per vedermi.
 
Venne il cinquantanove,
che guerra disperata,
e io per questa contrada
non lo vidi più passare,
non lo vidi più passare,
non lo vidi più passare.
 
Un giorno che pioveva, verso sera,
scoppiai (a piangere) dal magone
quando mi arrivò una lettera
listata a lutto,
listata a lutto,
listata a lutto.
 
Scriveva la sorella
del povero Luigino,
che era morto in guerra
di fianco a Castellino,
di fianco a Castellino,
di fianco a Castellino.
 
Sono già passati tre anni,
è morto, non lo vedo più,
eppure questo povero cuore
è ancora qui per lui,
è ancora qui per lui,
è ancora qui per lui.
 
Commenti
AzaliaAzalia
   Sab, 12/03/2016 - 10:19

Errore di battitura: "E per tre MESI..." :)

annabellannaannabellanna    Sab, 26/03/2016 - 12:04

Grazie! Pensa che questa canzone ce l'avevo nel libro di musica delle medie. Ero l'unica in casa che leggeva le note. Mi è piaciuta e ho voluto insegnarla a fratelli e sorelle, così è entrata nel repertorio familiare di canti popolari :-)