Condividi
Font Size
Russo
Testi originali

Как молоды мы были

Оглянись, незнакомый прохожий,
Мне твой взгляд неподкупный знаком...
Может, я это - только моложе,
Не всегда мы себя узнаём...
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Нас тогда без усмешек встречали
Все цветы на дорогах земли...
Мы друзей за ошибки прощали,
Лишь измены простить не могли.
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Первый тайм мы уже отыграли
И одно лишь сумели понять:
Чтоб тебя на земле не теряли,
Постарайся себя не терять!
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
В небесах отгорели зарницы,
И в сердцах утихает гроза.
Не забыть нам любимые лица,
Не забыть нам родные глаза...
 
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
 
Turco
Traduzione

Ne kadar gençtik

Etrafına bak, bilinmeyen yolcu,
senin bakışın bana bozulmaz bir işaret...
bu belki benim - sadece daha genç,
her zaman kendimizi tanıyamıyoruz...
 
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
 
Alaycı gülücükler olmadan buluşuyorduk birbirimiz ile,
bütün çiçekler dünya yolunda...
Arkadaşlarımızın hatalarını affediyorduk,
sadece ihaneti affetmiyorduk.
 
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
 
İlk yarıyı arkamızda bıraktık bile,
ve bir şeyi şimdi anlamaya başladık:
Kendini dünya üzerinde kaybetmemek için,
kendini kaybetmemeye çalış!
 
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
 
Göklerde yıldırımlar kayboldu,
ve kalplerde fırtınalar duruldu.
Sevimli yüzler bize unutulmuş değil,
memleketli gözler bize unutulmuş değil.
 
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
 

Traduzioni di “Как молоды мы были ...”

Inglese #1, #2, #3, #4
Turco
Commenti