✕
Con richiesta di revisione
Russo
Testi originali
Как молоды мы были
Оглянись, незнакомый прохожий,
Мне твой взгляд неподкупный знаком...
Может, я это - только моложе,
Не всегда мы себя узнаём...
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
Нас тогда без усмешек встречали
Все цветы на дорогах земли...
Мы друзей за ошибки прощали,
Лишь измены простить не могли.
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
Первый тайм мы уже отыграли
И одно лишь сумели понять:
Чтоб тебя на земле не теряли,
Постарайся себя не терять!
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
В небесах отгорели зарницы,
И в сердцах утихает гроза.
Не забыть нам любимые лица,
Не забыть нам родные глаза...
Ничто на земле не проходит бесследно,
И юность ушедшая всё же бессмертна.
Как молоды мы были,
Как молоды мы были,
Как искренно любили,
Как верили в себя!
Pubblicato da
Vincent Jappi 2012-08-20
Vincent Jappi 2012-08-20Turco
Traduzione
Ne kadar gençtik
Etrafına bak, bilinmeyen yolcu,
senin bakışın bana bozulmaz bir işaret...
bu belki benim - sadece daha genç,
her zaman kendimizi tanıyamıyoruz...
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
Alaycı gülücükler olmadan buluşuyorduk birbirimiz ile,
bütün çiçekler dünya yolunda...
Arkadaşlarımızın hatalarını affediyorduk,
sadece ihaneti affetmiyorduk.
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
İlk yarıyı arkamızda bıraktık bile,
ve bir şeyi şimdi anlamaya başladık:
Kendini dünya üzerinde kaybetmemek için,
kendini kaybetmemeye çalış!
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
Göklerde yıldırımlar kayboldu,
ve kalplerde fırtınalar duruldu.
Sevimli yüzler bize unutulmuş değil,
memleketli gözler bize unutulmuş değil.
Dünyada hiçbir şey iz bırakmadan kaybolmaz,
yine de geçmiş gençlik ölümsüzdür.
Ne kadar gençtik,
ne kadar gençtik,
nasıl da sırılsıklam aşıktık,
nasıl da inanıyorduk kendimize.
| Grazie! ❤ ringraziato 6 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 6 volte
Pubblicato da
CanÖzkan 2017-10-30
CanÖzkan 2017-10-30✕
Traduzioni di “Как молоды мы были ...”
Turco
Traduzioni di cover
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
LT
Sophia_
"Ne kadar gençtik" şarkısının Türkçe çevrisi.