Condividi
Sottotitoli
Font Size
Inglese
Testi originali

One More Cup of Coffee (Valley Below)

Your breath is sweet
your eyes are like two jewels in the sky.
Your back is straight, your hair is smooth
on the pillow where you lie.
But I don't sense affection
no gratitude or love
your loyalty is not to me
but to the stars above.
 
One more cup of coffee for the road,
one more cup of coffee 'fore I go
to the valley below.
 
Your daddy he's an outlaw
and a wanderer by trade
He'll teach you how to pick and choose
and how to throw the blade.
He oversees his kingdom
so no stranger does intrude
His voice it trembles as he calls out
for another plate of food.
 
One more cup of coffee for the road,
one more cup of coffee 'fore I go
to the valley below.
 
Your sister sees the future
like your mama and yourself.
You've never learned to read or write
there's no books upon your shelf.
And your pleasure knows no limits
your voice is like a meadowlark
but your heart is like an ocean
mysterious and dark.
 
One more cup of coffee for the road,
one more cup of coffee 'fore I go
to the valley below.
 
Riproduci il video con i sottotitoli
Italiano
Traduzione

Ancora una Tazza di Caffè

Il tuo respiro è dolce
gli occhi sono come due gemme nel cielo
la schiena è dritta, i capelli sono lisci
sul cuscino dove ti riposi
Ma non sento nessun affetto
né gratitudine o amore
la tua fedeltà non è per me
ma per le stelle in alto
 
[Ritonello:]
Ancora una tazza di caffè per la strada
ancora una tazza di caffè prima che mi vado
alla valle laggiù
 
Tuo papà è un fuorilegge
ed un vagabondo di professione
ti insegnerà come soffiare e fregare
e come lanciare la lama
Lui veglia sul suo regno
così che nessuno sconosciuto ci possa intrufolarsi
la sua voce trema quando grida
per un altro piatto di mangiare
 
(ritornello)
 
Tua sorella vede il futuro
come tua mamma e te stessa
non hai mai imparato a leggere ed a scrivere
non ci sono libri sul tuo scaffale
Ed il piacere che dai non ha nessun limite
la tua voce è come quella della sturnella 1
ma il tuo cuore è come un oceano
misterioso e scuro
 
(ritornello)
 
Riproduci il video con i sottotitoli

Traduzioni di cover

Commenti
annabellannaannabellanna    Mar, 13/10/2015 - 13:39

Hi Evan. May I suggest some change?

line 10):prima di ANDARMENE/prima che (io) ME NE vada

line 17)così che nessuno sconosciuto VI CI SI possa intrufolare /possa INTRUFOLARVICISI

line 19)quando grida/ per avere un altro piatto DI ROBA da mangiare/per avere ANCORA da mangiare/per avere QUALCOS’ALTRO da mangiare/

line 21)tua sorella vede il futuro, come tua mamma e TU stessa/COSI’ come tua mamma, e tu stessa/così come tua mamma e come te/così come fa tua mamma e come fai anche tu.

I realize that this last suggestion could seem wrong, but "you" is in the subject case(=tu), if the meaning is:
Your sister sees the future; the same thing happens to your mother and to you too :
you(subj.) are able to(verb) see the future(compl.)

TU STESSA = you too
TE STESSA = yourself

florazinaflorazina
   Dom, 09/03/2025 - 03:22

Chorus repetitions have been added. Please review your translation.