• Joaquín Díaz

    Romance del Conde Olinos → traduzione in Italiano→ Italiano

Preferiti
Condividere
Font Size
Testi originali
Swap languages

Romance del Conde Olinos

Madrugaba el Conde Olinos mañanita de San Juan
a dar agua a su caballo, a las orillas del mar.
Mientras el caballo bebe, canta un hermoso cantar,
las aves que iban volando se paraban a escuchar.
Bebe, mi caballo, bebe, Dios te me libre de mal,
de los vientos de la tierra y de las furias del mar.
 
La reina lo estaba oyendo desde su palacio real.
Mira, hija, como canta la sirena de la mar.
No es la sirenita, madre, que esa tiene otro cantar,
es la voz del Conde Olinos, que me canta a mí un cantar.
Si es la voz del Conde Olinos, yo le mandaré matar,
que para casar contigo le falta la sangre real.
 
No le mande matar, madre, no le mande usted matar,
que si mata al Conde Olinos, a mí la muerte me da.
Guardias mandaba la reina al Conde Olinos buscar,
que le maten a lanzadas y echen su cuerpo a la mar.
La infantina con gran pena no dejaba de llorar;
él murió a la medianoche, y ella a los gallos cantar.
 
A ella como hija de reyes la entierran en el altar,
y a él como hijo de condes cuatro pasos más atrás.
De ella nació un rosal blanco, de él nació un espino alvar;
crece el uno, crece el otro, los dos se van a juntar.
La reina, llena de envidia, ambos los mandó cortar,
el galán que los cortaba no dejaba de llorar.
De ella naciera una garza, de él un fuerte gavilán,
juntos vuelan por el cielo, juntos se van a posar.
 
Traduzione

Romanza del Conte Olinos

Si alzò presto il Conte Olinos la mattina del giorno di San Giovanni
per abbeverare il suo cavallo, in riva al mare.
Mentre il cavallo beve, lui canta una bella canzone,
e gli uccelli che stavano volando, si fermavano ad ascoltare.
Bevi, cavallo mio, bevi, Dio ti liberi dal male,
dai venti della terra e dalla furia del mare.
 
La regina intanto lo udiva dal suo palazzo reale.
Guarda, figlia mia, come canta la sirena del mare.
Non è la sirenetta, madre, quella canta in un altro modo,
è la voce del Conte Olinos, che mi canta una canzone.
Se è la voce del Conte Olinos, io lo farò uccidere,
ché per sposarsi con te gli manca il sangue reale.
 
Non lo faccia uccidere, madre, non ordini che sia ucciso,
che se uccide il Conte Olinos, fa morire anche me.
La regina mandò gendarmi a cercare il Conte Olinos
per ucciderlo a colpi di lancia e gettare il suo corpo in mare.
La principessina con gran pena non cessava di piangere;
lui morì a mezzanotte, lei al canto del gallo.
 
A lei, come figlia di re, la tumulano nell’altare
e a lui, come figlio di conti, quattro passi più indietro.
Da lei nacque un roseto bianco, da lui un biancospino;
cresce l’uno, cresce l’altro, i due finiscono per intrecciarsi.
La regina, piena d’invidia, li fece tagliare entrambi,
il bel giovane che li tagliava non cessava di piangere.
Da lei nacque un airone, da lui un falco robusto,
volano insieme nel cielo, insieme vanno a posarsi.
 
Commenti