• AWOLNATION

    traduzione in Spagnolo

Condividi
Sottotitoli
Font Size
Spagnolo
Traduzione

Navega

Navega!
 
Así es como demuestro mi amor
Lo hice en mi mente porque
Culpo a mi TDA, cariño
 
Así es como un ángel muere
Culpo a mi enfermo orgullo
Culpo a mi TDA, cariño
 
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
 
Tal vez debería pedir ayuda
Tal vez debería suicidarme
Culpo a mi TDA, cariño
 
Tal vez soy de diferente raza
Tal vez no estoy escuchando
Así que culpo a mi TDA, cariño
 
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
 
La la la la la la oh!
 
La la la la la la oh!
 
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
Navega!
 
Navega conmigo en la oscuridad
Navega!
Navega conmigo en la oscuridad
Navega!
Navega conmigo en la oscuridad
Navega!
Navega conmigo en la oscuridad
Navega!
 
Inglese
Testi originali

Sail

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Riproduci il video con i sottotitoli
Riproduci il video con i sottotitoli

Traduzioni di “Sail”

Polacco #1, #2
Rumeno #1, #2
Spagnolo
Svedese #1, #2
Tedesco #1, #2, #3
Turco #1, #2
Commenti
Poni de CthulhuPoni de Cthulhu    Mar, 26/12/2017 - 10:13

Hola.
Creo que ''sail'', se refiere a la forma imperativa del verbo y no al infinitivo, por lo tanto lo correcto sería escribir ''¡navega!'', en lugar de ''navegar''. Ya sé, el inglés simplón que no tiene chiste, a veces confunde a la hora de escoger entre nuestros muchos tiempos verbales. Y ni qué decir de cuándo escoger un subjuntivo. ¡Gracias por tu aportación, por cierto!