• Jim Morrison

    Russisch vertaling

Deel
Font Size
Russisch
Vertaling
123456#78

Сокол мой

Сокол мой,
сокол мой
ввысь уйдет,
ввысь уйдет.
В летний небосвод.
 
Сокол мой,
сокол мой
ввысь уйдет,
ввысь уйдет.
Мимо проплывет.
 
Сокол мой,
сокол мой
ввысь уйдет,
ввысь уйдет.
Скоро ль мой черед?
 
Сокол мой,
сокол мой
ввысь уйдет,
ввысь уйдет.
Забери в полет.
 
Engels
Originele teksten

Bird of Prey

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Vertalingen van "Bird of Prey"

Duits #1, #2
Oekraïens #1, #2
Russisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
Gegeven reacties
Dovace1001Dovace1001    Do, 29/08/2019 - 00:41

Звучит красиво, не спорю.
Но логически вряд ли, так как сокол в нашей культуре, например, ассоциируется с пикирующей птицей, набрасывающейся на добычу, а не с воспаряющей в небеса.
Хотя у вас несомненно более оптимистический вариант, чем у меня.

BlackSea4everBlackSea4ever    Do, 29/08/2019 - 00:58

А откуда тот сокол пикирует?

PinchusPinchus
   Do, 29/08/2019 - 01:05

Откуда тут сокол нарисовался - это я в комментариях написал. Раз уж "хищный птиц" не подходит, то выбирать можно на свой вкус. Коршун, ястреб, беркут тоже подойдут. Сыча злобный 42 завернул как рожденного ползать.
И старинная грузинская мудрость: "хочешь пикировать, так сначала воспари".

wisigothwisigoth    Woe, 30/10/2019 - 10:05

Орлёнок, Орлёнок...взлети выше неба..!!

AugAug    Woe, 02/09/2020 - 18:24
Michael ZeigerMichael Zeiger    Ma, 17/08/2020 - 23:26

- "Смущает «проплывет». Я понимаю облака они, конечно, плывут, но птица в небе не плывет все ж таки."
Это если Вы смотрите на орла снизу - тогда он над вами парит. А если Вы сами находитесь на горе, - тогда под и рядом с Вами и облака плывут, и орлы "мимо проплывут"... В конце концов мы ведь должны отталкиваться от авторского взгляда?

PinchusPinchus
   Ma, 17/08/2020 - 23:28

Орел проплыл
и воспарил,
утратил пыл
и все пропил!

PinchusPinchus
   Di, 18/08/2020 - 01:27

А Вы знаете, Вы меня убедили насчет последней строки. И если Вы не против, я заберу себе Ваше "забери". Спасибо за идею!

AugAug    Di, 18/08/2020 - 01:33

Да, пожалуйста. Другое дело

BlackSea4everBlackSea4ever    Di, 18/08/2020 - 01:34

I really like the calm and collected tone of this discussion. Thanks.

PinchusPinchus
   Ma, 17/08/2020 - 23:02

А как бы Вы перевели "pass on by"? Тут принципиальна фаза парения, это где-то тут обсуждалось с орнитологически подкованным Schnurrbrat. Подходящие глаголы, соответственно: парить, плыть (именно, как облака).
>Ну, и Сокол «мой», конечно, излишне сближает героя и птицу
Птица выступает тут в качестве персонального ангела смерти и вполне заслуживает интимного обращения.
>Плюс последняя строчка не попала в настроение песни.
Это Ваше мнение, я с ним не согласен. Не вижу особой разницы в данном контексте между "я хочу в полет" и "возьми меня в полет". Тег poetic, означающий, что перевод вольный, не слово в слово, поставлен.

AugAug    Ma, 17/08/2020 - 23:16
PinchusPinchus
   Ma, 17/08/2020 - 23:22

Не стоит выражаться так категорично. Первый попавшийся пример:
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=17884
Или вот:
http://www.cbsmakarenko.ru/booksmag/86373-vzmag2.html?tmpl=component.
Самолеты также запросто могут плыть. Привести примеры? Еще могут плыть луна, звезды, девушка и что угодно. С точки зрения физики сплошной среды, разницы между воздухом и водой нет.

AugAug    Ma, 17/08/2020 - 23:40

Если вы хотите изъясняться в терминах механики сплошных сред, то пишите тензорами, но не ждите, что вас все поймут

PinchusPinchus
   Di, 18/08/2020 - 00:30

Интересная мысль. Я подумаю.

AugAug    Ma, 17/08/2020 - 23:19
St. SolSt. Sol    Ma, 17/08/2020 - 23:27

Originally the tag P meant the use of "poetic license" (т.е. отсебятины), but developers shortened it to simply "poetic".

AugAug    Ma, 17/08/2020 - 23:28
PinchusPinchus
   Ma, 17/08/2020 - 23:34

А слово "черед" неотрывно связано с кассой? Чередование сезонов, например, оно к какому кассовому аппарату движется?
>я сообщаю, что у вас прочитал, если вы хотели сказать другое, то не получилось.
А почему Вы решили, что другие увидят в тексте ровно то, что увидели Вы, а не то, что увидел я?

AugAug    Woe, 02/09/2020 - 18:26
PinchusPinchus
   Di, 18/08/2020 - 00:38

У Вас определенно есть сознание. И "противоречия в образах" живут там не тужат. Мне бы очень хотелось взглянуть на картину Кандинского, где есть коза со скрипкой.
Правильно, учите нас жизни, а мы будем внимать. Вы явно знаете, как надо.

AugAug    Di, 18/08/2020 - 00:58

Да, вы правы, козы у Шагала. Может, у Кандинского они тоже есть, но кто ж их у него разберёт.

PinchusPinchus
   Di, 18/08/2020 - 01:06

Козел витал
и веял коршун,
баран бодал
окрестных кошек,
плыл баттерфляем
сокол к дичи,
клюв заземляя
в тензор Риччи.

BratBrat    Di, 18/08/2020 - 02:07
Aug schreef:

Привожу пример про словарь и термины. Нет более сильного утверждения, связанного с человеком, чем «наверное/ наверняка».

Штирлиц знал наверняка. Но Наверняк не знал Штирлица... :(
Как проплывают самолёты?-
Совсем не так, как поезда... :)
Самолёт нас заберёт в полёт
В темноте пинать резиновое солнышко. (С)

Sophia_Sophia_
   Di, 18/08/2020 - 07:57

Что-то вспомнилось.
Сына спрашивают на логопедической комиссии:

-Как рыбка передвигается? Что она делает?
-Хвостом машет.
-А самолет?
-Двигатель работает.

Написали в заключении :"не называет глаголы движения"

Michael ZeigerMichael Zeiger    Di, 18/08/2020 - 08:16

- Тяжко умному ребёнку с глупыми дядьками и тётками из всяких комиссий. Они углубленные и обстоятельные ответы не принимают, только прямые и примитивные...