✕
La flor
Klik om de originele tekst te zien. (Engels)
El amor no es un río
Que ahoga al desbordar
El amor no es un cuchillo
Que el alma hará sangrar
El amor tampoco es hambre
Ni anhelo sin final:
Tú y yo semilla somos
De la flor que hará brotar
Corazón acorazado
No aprenderá a bailar
Ilusión acobardada
Ya nada arriesgará
Voluntad que no se rinde
A dar no aprenderá
Si morir aterra a un alma
Vivir jamás sabrá
Cuando es largo tu camino
Y profundo tu dolor
El amor crees solo digno
De la suerte o el valor
Mas no olvides que en invierno
Bajo un manto de blancor
Late otra primavera
Y que el sol traerá la flor
| bedankt! ❤ 4 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
chemazzo op 2020-08-23
chemazzo op 2020-08-23 Bron van de vertaling:
✕
Vertalingen van "The Rose"
Spaans #1, #2
Vertalingen van covers
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: josé maría perazzo
Rol: Super Member
Bijdragen:
- 109 vertalingen
- 9 nummers
- 196 keer bedankt
- heeft 4 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 4 leden geholpen
- heeft 46 reacties geplaatst
Homepage: letrascantables.blogspot.com
Talen:
- moedertaal: Spaans
- vloeiend
- Frans
- Engels
Si no indico otro autor, lo que has leído es mi propia adaptación cantable/ What you just read is my own singable adaptation. Encontrarás más en/ You'll find more at letrascantables.blogspot.com. Contame qué te parecen/ Let me know what you think. Y por favor, avisame si las usás/ and please let me know if you use them.