• Emily Dickinson

    Tłumaczenie (rosyjski)

Podziel się
Font Size
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

686

They say that "Time assuages" —
Time never did assuage —
An actual suffering strengthens
As Sinews do, with age —
 
Time is a Test of Trouble —
But not a Remedy —
If such it prove, it prove too
There was no Malady —
 
rosyjski
Przekład#1#2#3

Ты слышал: "время лечит" (686)

Ты слышал: "время лечит"?
Бывало ль так хоть раз?
Все больше искалечен
колючий дикобраз.
 
Ремень нам время крепкий,
а не медикамент,
коль боль разбита в щепки,
здоров был пациент.
 

Tłumaczenia utworu „686”

rosyjski #1, #2, #3

Tłumaczenia coverów

Komentarze
dandeliondandelion    niedz., 03/11/2019 - 12:27

Дикобраза я, конечно, совсем не ожидала здесь увидеть. Это называется "вдруг вырвалось"... )
Здорово получилось, мои аплодисменты!

AlmitraAlmitra    niedz., 03/11/2019 - 12:29

Оригинальненько.