bite the dust

Przesłany przez użytkownika Persian_Glamberts w 2012-12-21

Ekwiwalent frazeologizmu "bite the dust"

Greek (Ancient)
Αποδημώ εις Κύριον
Wyjaśnienie:
Greek (Ancient)
ὀδὰξ αἱρέω οὖδας
Wyjaśnienie:
angielski
peg out
Wyjaśnienie:
angielski
cash in (one's) chips
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, grecki
angielski
come to Jesus
Wyjaśnienie:
angielski
put on (one's) concrete/cement shoes
Wyjaśnienie:
angielski
put on (one's) wooden overcoat
Wyjaśnienie:
angielski
drop off the perch
angielski
give up the ghost
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, grecki, perski, rosyjski
angielski
go/pass over to the other side
Wyjaśnienie:
angielski
meet (one's) maker
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, #3, grecki, perski
angielski
buy the farm
Wyjaśnienie:
angielski
pop (one's) clogs
Wyjaśnienie:
angielski
shuffle off this mortal coil
Wyjaśnienie:
angielski
turn up (one's) toes
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, turecki
angielski
left the building
Wyjaśnienie:
angielski
To cross the Great Divide
Wyjaśnienie:
angielski
To come to naught
Wyjaśnienie:
angielski
tip over the perch
Wyjaśnienie:
angielski
pop off the hooks 
Wyjaśnienie:
angielski
To go the way of all flesh
Wyjaśnienie:
angielski
To breathe one's last
Wyjaśnienie:
angielski
breathe (one's) last
Wyjaśnienie:
angielski
roll a seven
Wyjaśnienie:
angielski
go down for the third time
Wyjaśnienie:
angielski
kick the bucket
Wyjaśnienie:
azerski
Rəhmətə getdi
Wyjaśnienie:
azerski
Dünyasını dəyişmək
Wyjaśnienie:
bułgarski
да ритнеш камбаната
Wyjaśnienie:
bułgarski
хвърлям петалите
Wyjaśnienie:
bułgarski #1, #2
bułgarski
предавам богу дух
Wyjaśnienie:
bułgarski #1, #2
bułgarski
отивам в гроба
Wyjaśnienie:
bułgarski #1, #2
bułgarski
обръщам очи
Wyjaśnienie:
bułgarski #1, #2
bułgarski
гушна букета
Wyjaśnienie:
bułgarski
ритна камбаната
Wyjaśnienie:
chiński
駕鶴歸西
Wyjaśnienie:
chiński
蒙主寵召
Wyjaśnienie:
chiński
奄奄一息
Wyjaśnienie:
czeski
natáhnout bačkory
Wyjaśnienie:
duński
at stille træskoene
Wyjaśnienie:
duński
at tage billetten
Wyjaśnienie:
duński
at møde sin skaber
Wyjaśnienie:
duński
at gå til sine fædre
Wyjaśnienie:
fiński
Poistua keskuudestamme
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2
francuski
Lâcher la rampe
Wyjaśnienie:
francuski
Casser sa pipe
Wyjaśnienie:
francuski
manger les pissenlits par la racine
Wyjaśnienie:
francuski
avaler son extrait de naissance
Wyjaśnienie:
grecki
τινάζω τα πέταλα
Wyjaśnienie:
grecki
λέω το ποίημα
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2
grecki
ξοφλώ το κοινό χρέος
grecki
μεταναστεύω στον άλλο κόσμο
grecki
επιστρέφω στη μητέρα γη
grecki
εκμετρώ το ζην
grecki
κλείνω τα μάτια μου
grecki
συναντώ τον Κύριο
grecki
μένω στον τόπο
grecki
πάω στα θυμάρια/κυπαρίσσια
Wyjaśnienie:
grecki
αποδημώ/εκδημώ εις Κύριον
grecki
παω για βρούβες
Wyjaśnienie:
grecki
μπαίνω στον λάκκο
Wyjaśnienie:
grecki
βλέπω τα ραδίκια ανάποδα
Wyjaśnienie:
grecki
Τα τίναξε τα πέταλα
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, grecki
grecki
πάω στον άλλο κόσμο
Wyjaśnienie:
grecki
αφήνω γεια
Wyjaśnienie:
hindi
गंगा लाभ होना
Wyjaśnienie:
hindi
जाते रहना।
Wyjaśnienie:
hindi
बड़ा रास्ता पकड़ना।
Wyjaśnienie:
hindi
धरती से उठ जाना।
Wyjaśnienie:
hindi
प्रभु को प्यारा होना।
Wyjaśnienie:
hindi
चल बसना
Wyjaśnienie:
hindi
गुज़र जाना
Wyjaśnienie:
hindi
रूह निकलना
Wyjaśnienie:
hindi
निधन होना
Wyjaśnienie:
hindi
परलोक सिधारना
Wyjaśnienie:
hindi
इहलीला समाप्त होना।
Wyjaśnienie:
hindi
चोला छोड़ना
Wyjaśnienie:
hindi
स्वर्गवास होना
Wyjaśnienie:
hindi
टें बोलना।
Wyjaśnienie:
hindi
अंतिम साँस लेना
Wyjaśnienie:
hindi
जान से जाना
Wyjaśnienie:
hindi
टॉय-टॉय फिस
Wyjaśnienie:
hindi
दम निकलना।
Wyjaśnienie:
hiszpański
Colgar los tenis
Wyjaśnienie:
hiszpański
Irse al otro barrio
Wyjaśnienie:
hiszpański
Pasar a mejor vida/ Fallecer
Wyjaśnienie:
hiszpański
estirar la pata
Wyjaśnienie:
inny język
Chilin tazho
Wyjaśnienie:
japoński
逝去する
Wyjaśnienie:
kataloński
Fer l'ànec
Wyjaśnienie:
koreański
숨을 거두다
Wyjaśnienie:
koreański
눈 감다
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, koreański #1, #2
koreański
돌아가시다
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2, koreański
nawaho
Deeteel yáábí'iisha' / Deeteel haya'iiką́
Wyjaśnienie:
niderlandzki
In het stof bijten
Wyjaśnienie:
niderlandzki
in het zand bijten
Wyjaśnienie:
niemiecki
zu nichts kommen
Wyjaśnienie:
niemiecki
Sich die Radieschen von unten angucken
niemiecki
die Radieschen von unten sehen
Wyjaśnienie:
niemiecki
"hops" gehen
Wyjaśnienie:
polski
gryźć ziemię
polski
gryźć piach
polski
wydać ostatnie tchnienie
polski
oddać ducha Bogu
polski
wyzionąć ducha
Wyjaśnienie:
polski
kopnąć w kalendarz
Wyjaśnienie:
portugalski
morder o chão
rosyjski
Откинуть коньки
Wyjaśnienie:
rosyjski
испустить дух
Wyjaśnienie:
rosyjski
Перекинуться
Wyjaśnienie:
rosyjski
Отбросил копыта
Wyjaśnienie:
rosyjski
Отойти в лучший мир
Wyjaśnienie:
rosyjski
Приказать долго жить
Wyjaśnienie:
rosyjski
Почить в бозе
Wyjaśnienie:
rosyjski
на ладан дышит
Wyjaśnienie:
rosyjski
Врезать дубаря
Wyjaśnienie:
rosyjski
Отдать концы
Wyjaśnienie:
rosyjski
Дать дуба
Wyjaśnienie:
rosyjski
сыграть в ящик
Wyjaśnienie:
rosyjski
отдать Богу душу
Wyjaśnienie:
rumuński
A trece in lumea de dincolo... A trece pragul...
Wyjaśnienie:
rumuński
a da ortul popii
Wyjaśnienie:
rumuński
a da colţul
serbski
otegnuti papke
Wyjaśnienie:
serbski
otići Bogu na istinu
Wyjaśnienie:
serbski
baciti kašiku
Wyjaśnienie:
szwedzki
Gå bort
Wyjaśnienie:
turecki
gocup gitmek
turecki
toprak altina gitmek
turecki
Nalları Dikmek
Wyjaśnienie:
turecki
Öteki tarafa göçmek
Wyjaśnienie:
turecki
Tahtalı köye göçmek
Wyjaśnienie:
turecki
Hayatını kaybetti.
turecki
vefat etti
turecki
Hakkın rahmetine kavuşmak
turecki
Yaşamını yitirdi.
urdu
وفات پانا
Wyjaśnienie:
węgierski
Fübe harapott
Wyjaśnienie:
włoski
Tirare le cuoia
Wyjaśnienie:
włoski
mordere la polvere
Wyjaśnienie:
włoski
Andare a vedere l'erba dalla parte delle radici
Wyjaśnienie:

Znaczenie frazeologizmu „bite the dust”

angielski

a. to fail completely or cease to exist
b. to fall down dead

Wyjaśnione przez Persian_GlambertsPersian_Glamberts dnia pt., 21/12/2012 - 17:03
Explained by Persian_GlambertsPersian_Glamberts
angielski

to die

Wyjaśnione przez evfokasevfokas dnia niedz., 05/05/2013 - 19:42
Explained by evfokasevfokas
angielski

To stop living
दम तोड़ देना

Wyjaśnione przez Ramesh MehtaRamesh Mehta dnia czw., 04/10/2018 - 18:40
Explained by Ramesh MehtaRamesh Mehta
Triplicate: posted twice already. Please do a key word search in Idioms ("the dust" in this case) before posting. All duplicates will be deleted eventually. - St. Sol 7 l. temu
angielski

to fail, to come to an end.

Wyjaśnione przez Ramesh MehtaRamesh Mehta dnia wt., 01/10/2019 - 05:33
Explained by Ramesh MehtaRamesh Mehta
angielski

To die, similar to “kick the bucket”

Wyjaśnione przez 3SiameseCats3SiameseCats dnia śr., 03/04/2024 - 11:51
Explained by 3SiameseCats3SiameseCats
francuski

mordre la poussière.
Apparently dates back to the time fights or tornaments took place in sandy arenas. It means basically to be thrown to the ground, and by extension, to fail, to loose. No indication of death in current language.

Wyjaśnione przez bataybatay dnia wt., 13/03/2018 - 04:26
Explained by bataybatay
I mean in French - batay 7 l. temu
niemiecki

dran glauben müssen;
ins Gras beißen

Wyjaśnione przez MaulerMauler dnia sob., 22/12/2012 - 00:39
Explained by MaulerMauler
grecki

Φάε τη σκόνη μου!

Wyjaśnione przez Froly D.Froly D. dnia wt., 03/04/2018 - 20:42
Explained by Froly D.Froly D.
grecki

Θα φας χώμα

Wyjaśnione przez Gość dnia pon., 04/12/2017 - 21:16
Explained by Gość
grecki (dialekt cypryjski)

Κλωτσά τη σίκλα

Wyjaśnione przez SoPinkSoPink dnia śr., 17/08/2016 - 16:48
Explained by SoPinkSoPink
włoski

Mangiare la polvere. (deriva dal fatto che sulle strade sterrate, dove si fanno le gare, (per esempio i rally) l'auto davanti alza la polvere, che finisce in faccia a chi sta dietro)
That car was too fast. It made us bite the dust.
Quell'auto era troppo veloce. Ci ha fatto mangiare la polvere.

Wyjaśnione przez Viola OrtesViola Ortes dnia śr., 05/07/2017 - 21:13
Explained by Viola OrtesViola Ortes
polski

umrzeć, kojtnąć, "kopnąć w kalendarz", "wąchać kwiatki od spodu", "pójść na łono Abrahama", "pójść do krainy wiecznych łowów"

Wyjaśnione przez zanzarazanzara dnia pt., 28/06/2013 - 08:46
Explained by zanzarazanzara
portugalski

"bite the dust" no literal ficaria "morder o pó" mas funciona melhor como "morder o chão". Pode se referir ao ato de morrer ou cair de algum lugar.

Exemplo de uso relacionado a morte:

Fred: You heard? John overdosed to death yesterday...
Conrad: Well, another one bites the dust.

————

Fred: Cê soube? John morreu de overdose ontem...
Conrad: Bem, mais um que mordeu o chão.

Exemplo de uso relacionado a cair:

Chris: Better watch your balance or you'll bite the dust.

————

Chris: Melhor se equilibrar ou vai acabar mordendo o chão.

Wyjaśnione przez darkLADdarkLAD dnia wt., 10/09/2019 - 06:25
Explained by darkLADdarkLAD
rosyjski

Умереть, "отбросить коньки".

Wyjaśnione przez NikoletaBrilliantNikoletaBrilliant dnia niedz., 23/12/2012 - 10:33
Explained by NikoletaBrilliantNikoletaBrilliant
hiszpański

cuando alguien muere.

Wyjaśnione przez babyplantainsbabyplantains dnia sob., 04/02/2017 - 02:33
Explained by babyplantainsbabyplantains
turecki

Ölmek / Başarısızlıkla sonuçlanmak anlamlarında kullanılır.

Wyjaśnione przez AntiSamAntiSam dnia pt., 26/01/2018 - 11:16
Explained by AntiSamAntiSam
ukraiński

Померти, "врізати дуба"

Wyjaśnione przez Iouri LazirkoIouri Lazirko dnia śr., 18/07/2018 - 20:24
Explained by Iouri LazirkoIouri Lazirko

"bite the dust" w tekście piosenki

Gorillaz - Feel Good Inc.

With yo sound
You're in the blink
You gonna bite the dust
Can't fight with us

Gorillaz - Feel Good Inc.

With yo sound
You're in the blink
You gonna bite the dust
Can't fight with us

Gorillaz - Feel Good Inc.

With yo sound
You're in the blink
You gonna bite the dust
Can't fight with us

BRADO - Stoned

I'm back on the road, 90 BPM like a dealer (brra)
Kafa leyla, get your tenner1, look for your paper, lick it (wah)
Euro, GEMA, leave your beyda,2 in the end you'll bite the dust (pah, pah)
Ey, left leane, AMG, give a kickdown

  • 1. tenner - probably a reference to a bag of weed bought for 10€
  • 2. beyda - Arabic: white --> cocaine

BRADO - Stoned

I'm back on the road, 90 BPM like a dealer (brra)
Kafa leyla, get your tenner1, look for your paper, lick it (wah)
Euro, GEMA, leave your beyda,2 in the end you'll bite the dust (pah, pah)
Ey, left leane, AMG, give a kickdown

  • 1. tenner - probably a reference to a bag of weed bought for 10€
  • 2. beyda - Arabic: white --> cocaine

BRADO - Stoned

I'm back on the road, 90 BPM like a dealer (brra)
Kafa leyla, get your tenner1, look for your paper, lick it (wah)
Euro, GEMA, leave your beyda,2 in the end you'll bite the dust (pah, pah)
Ey, left leane, AMG, give a kickdown

  • 1. tenner - probably a reference to a bag of weed bought for 10€
  • 2. beyda - Arabic: white --> cocaine

Alan Walker - Dust

You're facing a downfall without my love
You can keep playing your part
While another heart will bite the dust

Alan Walker - Dust

You're facing a downfall without my love
You can keep playing your part
While another heart will bite the dust

Alan Walker - Dust

You're facing a downfall without my love
You can keep playing your part
While another heart will bite the dust

Elen - Lying Is Peace

Brush your teeth, moisturise, lose weight
Look in the newspaper
Go, queue, bite the dust
Do you hear the voice that says

Elen - Lying Is Peace

Brush your teeth, moisturise, lose weight
Look in the newspaper
Go, queue, bite the dust
Do you hear the voice that says

Elen - Lying Is Peace

Brush your teeth, moisturise, lose weight
Look in the newspaper
Go, queue, bite the dust
Do you hear the voice that says

L.E.J - Acrobates

Yes, tell me what you want
Bite the dust, fall from high
or waiting patiently for the war to start

L.E.J - Acrobates

Yes, tell me what you want
Bite the dust, fall from high
or waiting patiently for the war to start

L.E.J - Acrobates

Yes, tell me what you want
Bite the dust, fall from high
or waiting patiently for the war to start

IVE - All Night

Baddest bitch online, but I look better than my photos

Uh, put yo' lighters up, throwing dirt on my name, make 'em bite the dust
Yeah, it's Diamonte with the diamond cuts

IVE - All Night

Baddest bitch online, but I look better than my photos

Uh, put yo' lighters up, throwing dirt on my name, make 'em bite the dust
Yeah, it's Diamonte with the diamond cuts

IVE - All Night

Baddest bitch online, but I look better than my photos

Uh, put yo' lighters up, throwing dirt on my name, make 'em bite the dust
Yeah, it's Diamonte with the diamond cuts

Alice Cooper - Hey Stoopid

You ain't alone in this ugly town
You stick a needle in your arm
You bite the dust, you buy the farm

Alice Cooper - Hey Stoopid

You ain't alone in this ugly town
You stick a needle in your arm
You bite the dust, you buy the farm