✕
Corectură cerută
Rusă
Versuri originale
Белой акации гроздья душистые
Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома...
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда!
Годы промчались, седыми нас делая...
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя!
Белой акации гроздья душистые
Неповторимы, как юность моя...
Postat de
BlackSea4ever la 2020-01-21
BlackSea4ever la 2020-01-21Germană
Traducere
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Lieder der Nachtigall klangen in lauer Luft
Still standen Häuser in schlafender Stadt .
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Hattte uns damals berauscht ganze Nacht.
Frisch war der Garten vom Regen der Frühlingszeit.
Dunkelmatt glänzte das Wasser im Teich.
Gott, wir benahmen uns kindisch-naiv vielleicht.
Ach, wir waren so jung, liebesreich.
Jahre vergingen, und Haare ergrauten sehr.
Wo ist die Reinheit der Zweigen, die blüh'n?
Nur der Winter und Stürme mit weißem Schnee
Wecken das Trugbild des Blütenparfühms.
Wähhrend der Sturm tobt und einstigen Frühling ruft,
Kommt die Besinnung mit ganz neuer Macht:
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Blieb mit der Jugend da, in jener Nacht .
Weißer Akazien reizender Blütenduft
Blieb mit der Jugend da, in jener Nacht .
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
echiritmic
poetic
cantabil
| Mulțumesc! ❤ 1 mulțumiri |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Guest | 5 ani 3 luni |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Leonid Kust.
Postat de
kustlion la 2020-03-19
kustlion la 2020-03-19Comentariile autorului:
✕
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
LT
Floppylou
Ambiguity in authorship
http://amnesia.pavelbers.com/Istorija%20pesni%2034.htm