✕
Лиш вітер тобі відповість
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
Скільки доріг людині пройти,
Щоб справді людиною стать?
І скільки голубка морів пролетить,
Щоб берег свій відшукать?
І скільки снарядів іще рвонуть,
І коли заборонять війну?
Лиш вітер тобі на це відповість,
Лиш вітер тобі відповість.
Скільки часу потрібно горі —
Зрости і розпастись на пил?
І скільки деяким людям рости,
Щоб волі сягнуть, мов крил?
І скільки можна обдурювать світ,
Вдаючи, що усе як слід?
Лиш вітер тобі на це відповість,
Лиш вітер тобі відповість.
Скільки треба вдивлятись увись,
Щоб небо сяйнуло в очу?
І скільки людині потрібно вух,
Щоб в світі весь плач почуть?
І скільки смертей пережити вщерть,
Щоб змірять людськую смерть?
Лиш вітер тобі на це відповість,
Лиш вітер тобі відповість.
© Микола Байдюк, переклад, 2011
| Mulțumesc! ❤ thanked 5 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Sophia_ | 7 ani 11 luni |
| quidnunc | 8 ani 10 luni |
| max_gontar | 9 ani 1 lună |
| nikita.nik.12 | 9 ani 1 lună |
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de
Микола Байдюк la 2016-05-14
Subtitles created by
florazina on Miercuri, 19/02/2025 - 18:00
florazina on Miercuri, 19/02/2025 - 18:00Engleză
Versuri originale
Blowin' in the Wind
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
| Mulțumesc! ❤ thanked 20 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Ulu Troutman | 4 luni 3 săptămâni |
Vizitatorii au mulţumit de 19 ori
✕
Play video with subtitles
| Mulțumesc! ❤ thanked 20 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Ulu Troutman | 4 luni 3 săptămâni |
Vizitatorii au mulţumit de 19 ori
Traduceri ale cântecului "Blowin' in the Wind"
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Minor changes have been made. Please review your translation.